[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: 對翻譯工作的一點建議



On Thu, Aug 31, 2000 at 08:42:00AM +0800, gis88564 wrote:
> 	我自己的想法是, 弄一份資料庫, 界面就用 WWW 的形式,
> 	讓大家透過網路對各詞句的翻譯做投票, 這樣透過大家
> 	投票所產生出來的資料就是大家最能接受的用語了, 當然
> 	一般的使用者也可以透過 WWW 新增詞, 或是直接 mail 
> 	檔案給 administrator, 或許也可以在各詞下加個討論區
> 	, 讓大家針對這些翻譯詞做討論, 在初期的話, 可以先拿
> 	幾份現成的 list 來弄.
> 
> 	大家覺得?

  主意很好,但我自己沒有時間設定或維護這個界面了。如果有哪位
朋友可以處理這個的話,就最好了。  :-)

  Mozilla, Microsoft, Novell 等也有這類的英漢對照表,可以下載來參考。

					東東

-- 
Anthony Fok Tung-Ling                Civil and Environmental Engineering
foka@ualberta.ca, foka@debian.org    University of Alberta, Canada
Debian Chinese Project -- http://www.debian.org/international/chinese/
Come visit Our Lady of Victory Camp -- http://www.olvc.ab.ca/



Reply to: