Re: s390-zfcp: Not sure I want to send translators on this bunch of cryptic strings to translate
Hi Christian,
On Tue, Feb 09, 2016 at 07:22:19AM +0100, Christian PERRIER wrote:
> A new package just appeared in the archive, namely s390-zfcp.
>
> It brings 29 new strings to translate in debconf templates but, let's
> be realistic: do we really want translators to sweat on such cryptic
> stuff like:
>
> "Specify the worldwide port name (WWPN) of the target port
> and the logical unit number (LUN) to attach a particular SCSI disk.
> The WWPN and LUN each consists of 16 hexadecimal digits. Separate the
> WWPN and LUN with a colon (:). For example,
> 0x2005000e11159c32:0x1234567800000000.""
>
> Given that about 3 people in the world will eventually use this
> package and probably all of them doing so in English, where's the
> need?
>
> As a consequence, I'm highly tempted to mark all these strings as "non
> translatable". Indeed they are.
That's fine with me.
Thanks and kind regards,
Hendrik
Reply to: