[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Bug#604454: marked as done ([win32-loader] updated level3 d-i Greek translation)



Your message dated Sun, 28 Nov 2010 16:47:59 +0000
with message-id <E1PMkPv-0003mr-Ug@franck.debian.org>
and subject line Bug#604454: fixed in win32-loader 0.6.21
has caused the Debian Bug report #604454,
regarding [win32-loader] updated level3 d-i Greek translation
to be marked as done.

This means that you claim that the problem has been dealt with.
If this is not the case it is now your responsibility to reopen the
Bug report if necessary, and/or fix the problem forthwith.

(NB: If you are a system administrator and have no idea what this
message is talking about, this may indicate a serious mail system
misconfiguration somewhere. Please contact owner@bugs.debian.org
immediately.)


-- 
604454: http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=604454
Debian Bug Tracking System
Contact owner@bugs.debian.org with problems
--- Begin Message ---
Package: win32-loader
Severity: wishlist
Tags: l10n

--- Please enter the report below this line. ---


--- System information. ---
Architecture: i386
Kernel: Linux 2.6.36

Debian Release: squeeze/sid
500 testing-auto xi.rename-it.nl
500 testing www.debian-multimedia.org
500 testing security.debian.org
500 testing ftp.gr.debian.org
500 stable security.debian.org
500 stable ftp.gr.debian.org

--- Package information. ---
Package's Depends field is empty.

Package's Recommends field is empty.

Package's Suggests field is empty.



# translation of el.po to Greek
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# quad-nrg.net <yodesy@quad-nrg.net>, 2008, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: el\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-05 16:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-20 16:02+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"

#. translate:
#. This must be a valid string recognised by Nsis.  If your
#. language is not yet supported by Nsis, please translate the
#. missing Nsis part first.
#.
#: win32-loader.sh:36 win32-loader.c:39
msgid "LANG_ENGLISH"
msgstr "LANG_GREEK"

#. translate:
#. This must be the string used by GNU iconv to represent the charset used
#. by Windows for your language.  If you don't know, check
#. [wine]/tools/wmc/lang.c, or http://www.microsoft.com/globaldev/reference/WinCP.mspx
#.
#. IMPORTANT: In the rest of this file, only the subset of UTF-8 that can be
#. converted to this charset should be used.
#: win32-loader.sh:52
msgid "windows-1252"
msgstr "windows-1253"

#. translate:
#. Charset used by NTLDR in your localised version of Windows XP.  If you
#. don't know, maybe http://en.wikipedia.org/wiki/Code_page helps.
#: win32-loader.sh:57
msgid "cp437"
msgstr "cp737"

#. translate:
#. The name of your language _in English_ (must be restricted to ascii)
#: win32-loader.sh:67
msgid "English"
msgstr "Greek"

#. translate:
#. IMPORTANT: only the subset of UTF-8 that can be converted to NTLDR charset
#. (e.g. cp437) should be used in this string.  If you don't know which charset
#. applies, limit yourself to ascii.
#: win32-loader.sh:81
msgid "Continue with install process"
msgstr "ΣÏ?νέÏ?εια με Ï?η διαδικαÏ?ία εγκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ?"

#. translate:
#. The nlf file for your language should be found in
#. /usr/share/nsis/Contrib/Language files/
#.
#: win32-loader.c:68
msgid "English.nlf"
msgstr "Greek.nlf"

#: win32-loader.c:71
msgid "Installer Loader"
msgstr "ΦοÏ?Ï?Ï?Ï?ήÏ? Ï?οÏ? Î?γκαÏ?αÏ?Ï?άÏ?η"

#: win32-loader.c:72
msgid "Cannot find win32-loader.ini."
msgstr "Î?δÏ?ναÏ?η η εÏ?Ï?εÏ?η Ï?οÏ? win32-loader.ini."

#: win32-loader.c:73
msgid "win32-loader.ini is incomplete.  Contact the provider of this medium."
msgstr ""
"Το αÏ?Ï?είο win32-loader.ini δεν είναι Ï?λήÏ?εÏ?.  Î?Ï?ικοινÏ?νήÏ?Ï?ε με Ï?ον "
"Ï?Ï?ομηθεÏ?Ï?ή αÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? μέÏ?οÏ?."

#: win32-loader.c:74
msgid ""
"This program has detected that your keyboard type is \"$0\".  Is this "
"correct?"
msgstr ""
"Î?νÏ?οÏ?ίÏ?Ï?ηκε Ï?Ï?ι ο Ï?Ï?Ï?οÏ? Ï?οÏ? Ï?ληκÏ?Ï?ολογίοÏ? Ï?αÏ? είναι \"$0\".  Î?ίναι κάÏ?ι "
"Ï?έÏ?οιο Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?;"

#: win32-loader.c:75
msgid ""
"Please send a bug report with the following information:\n"
"\n"
" - Version of Windows.\n"
" - Country settings.\n"
" - Real keyboard type.\n"
" - Detected keyboard type.\n"
"\n"
"Thank you."
msgstr ""
"ΠαÏ?ακαλÏ? αÏ?οÏ?Ï?είλÏ?ε μια αναÏ?οÏ?ά Ï?Ï?άλμαÏ?οÏ? με Ï?ην ακÏ?λοÏ?θη Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ία:\n"
"\n"
" - Î?κδοÏ?η Ï?Ï?ν Windows.\n"
" - ΡÏ?θμίÏ?ειÏ? Ï?Ï?Ï?αÏ?.\n"
" - ΠÏ?αγμαÏ?ικÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?οÏ? Ï?ληκÏ?Ï?ολογίοÏ?.\n"
" - ΤÏ?Ï?οÏ? Ï?ληκÏ?Ï?ολογίοÏ? Ï?οÏ? ανιÏ?νεÏ?θηκε.\n"
"\n"
"ΣαÏ? εÏ?Ï?αÏ?ιÏ?Ï?οÏ?με."

#: win32-loader.c:76
msgid ""
"There doesn't seem to be enough free disk space in drive $c.  For a complete "
"desktop install, it is recommended to have at least 3 GB.  If there is "
"already a separate disk or partition for this install, or if you plan to "
"replace Windows completely, you can safely ignore this warning."
msgstr ""
"Î?εν Ï?αίνεÏ?αι να Ï?Ï?άÏ?Ï?ει αÏ?κεÏ?Ï?Ï? ελεÏ?θεÏ?οÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ? Ï?Ï?ον δίÏ?κο $c.  Î?ια μια "
"Ï?λήÏ?η εγκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η Ï?εÏ?ιβάλλονÏ?οÏ? γÏ?αÏ?είοÏ?, Ï?Ï?νιÏ?Ï?άÏ?αι να έÏ?εÏ?ε διαθέÏ?ιμα "
"Ï?οÏ?λάÏ?ιÏ?Ï?ον 3 "
"GB. Î?ν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει ήδη έναÏ? ξεÏ?Ï?Ï?ιÏ?Ï?Ï?Ï? δίÏ?κοÏ? ή καÏ?άÏ?μηÏ?η γι αÏ?Ï?ήν Ï?ην "
"εγκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η, "
"ή αν Ï?Ï?εδιάζεÏ?ε να ανÏ?ικαÏ?αÏ?Ï?ήÏ?εÏ?ε ενÏ?ελÏ?Ï? Ï?α Windows, μÏ?οÏ?είÏ?ε άÏ?οβα να "
"αγνοήÏ?εÏ?ε "
"αÏ?Ï?ή Ï?ην Ï?Ï?οειδοÏ?οίηÏ?η."

#: win32-loader.c:77
msgid "Error: not enough free disk space.  Aborting install."
msgstr ""
"ΣÏ?άλμα: ανεÏ?αÏ?κήÏ? ελέÏ?θεÏ?οÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ? δίÏ?κοÏ?.  ΤεÏ?μαÏ?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?ηÏ? εγκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ?."

#: win32-loader.c:78
msgid "This program doesn't support Windows $windows_version yet."
msgstr ""
"Î?Ï?Ï?Ï? Ï?ο Ï?Ï?Ï?γÏ?αμμα δεν Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζει ακÏ?μα Ï?ην έκδοÏ?η $windows_version Ï?Ï?ν "
"Windows."

#: win32-loader.c:79
msgid ""
"The system version you're trying to install is designed to run on modern, 64-"
"bit computers.  However, your computer is incapable of running 64-bit "
"programs.\n"
"\n"
"Use the 32-bit (\"i386\") version, or the Multi-arch version which is able "
"to install either of them.\n"
"\n"
"This installer will abort now."
msgstr ""
"Î? έκδοÏ?η Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï?αθείÏ?ε να εγκαÏ?αÏ?Ï?ήÏ?εÏ?ε είναι Ï?Ï?εδιαÏ?μένη "
"για "
"Ï?Ï?γÏ?Ï?ονοÏ?Ï? 64-μÏ?ιÏ?οÏ?Ï? Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?έÏ?. Î?μÏ?Ï? ο Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ήÏ? Ï?αÏ? δεν έÏ?ει Ï?η "
"δÏ?ναÏ?Ï?Ï?ηÏ?α εκÏ?έλεÏ?ηÏ? 64-μÏ?ιÏ?Ï?ν Ï?Ï?ογÏ?αμμάÏ?Ï?ν.\n"
"\n"
"ΧÏ?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?Ï?ε Ï?ην 32-μÏ?ιÏ?η (\"i386\") έκδοÏ?η, ή Ï?ην έκδοÏ?η Ï?ολλαÏ?λÏ?ν "
"αÏ?Ï?ιÏ?εκÏ?ονικÏ?ν "
"(Multi-arch) Ï?οÏ? Ï?αÏ?έÏ?ει Ï?η δÏ?ναÏ?Ï?Ï?ηÏ?α εγκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ? και Ï?Ï?ν δÏ?ο.\n"
"\n"
"Î?Ï?Ï?ή η εγκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η θα Ï?εÏ?μαÏ?ιÏ?Ï?εί."

#: win32-loader.c:80
msgid ""
"Your computer is capable of running modern, 64-bit operating systems.  "
"However, the system version you're trying to install is designed to run on "
"older, 32-bit hardware.\n"
"\n"
"You may still proceed with this install, but in order to take the most "
"advantage of your computer, we recommend that you use the 64-bit (\"amd64\") "
"version instead, or the Multi-arch version which is able to install either "
"of them.\n"
"\n"
"Would you like to abort now?"
msgstr ""
"Î? Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ήÏ? Ï?αÏ? έÏ?ει Ï?η δÏ?ναÏ?Ï?Ï?ηÏ?α να Ï?Ï?έÏ?ει Ï?Ï?γÏ?Ï?ονα, 64-μÏ?ιÏ?α "
"λειÏ?οÏ?Ï?γικά "
"Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?α. Î? έκδοÏ?η Ï?μÏ?Ï? Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ?  Ï?οÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï?αθείÏ?ε να εγκαÏ?αÏ?Ï?ήÏ?εÏ?ε "
"είναι "
"Ï?Ï?εδιαÏ?μένη για Ï?αλαιÏ?Ï?εÏ?ο 32-μÏ?ιÏ?ο Ï?λικÏ?.\n"
"\n"
"Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να Ï?Ï?νεÏ?ίÏ?εÏ?ε αÏ?Ï?ή Ï?ην εγκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η αλλά για να αξιοÏ?οιήÏ?εÏ?ε Ï?Ï?ο Ï?ο "
"δÏ?ναÏ?Ï?ν καλλίÏ?εÏ?α Ï?ον Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή Ï?αÏ?, Ï?Ï?νιÏ?Ï?οÏ?με Ï?η Ï?Ï?ήÏ?η Ï?ηÏ? 64-μÏ?ιÏ?ηÏ? "
"(\"amd64\") έκδοÏ?ηÏ? , ή Ï?ην έκδοÏ?η Ï?ολλαÏ?λÏ?ν αÏ?Ï?ιÏ?εκÏ?ονικÏ?ν Ï?οÏ? έÏ?ει Ï?η "
"δÏ?ναÏ?Ï?Ï?ηÏ?α εγκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ? και Ï?Ï?ν δÏ?ο.\n"
"\n"
"Î?α θέλαÏ?ε να Ï?εÏ?μαÏ?ίÏ?εÏ?ε Ï?Ï?Ï?α Ï?ην εγκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η;"

#. translate:
#. "system partition" and "boot partition" are defined by Microsoft to mean the opposite of what a
#. normal person would expect they mean, so please keep the quotes, and translate them as literally
#. as possible.  Also, I suggest you use the same term used in http://support.microsoft.com/kb/314470
#. if that is available for your language.
#.
#: win32-loader.c:88
msgid ""
"Unable to find \"system partition\", assuming it is the same as the \"boot "
"partition\" ($c)."
msgstr ""
"Î?δÏ?ναμία εÏ?Ï?εÏ?ηÏ? Ï?ηÏ? \"καÏ?άÏ?μηÏ?ηÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ?\", Ï?Ï?οθέÏ?Ï? Ï?Ï?ι είναι η ίδια με "
"Ï?ην "
"\"καÏ?άÏ?μηÏ?η εκκίνηÏ?ηÏ?\" ($c)."

#: win32-loader.c:89 win32-loader.c:98
msgid "Select install mode:"
msgstr "Î?Ï?ιλέξÏ?ε Ï?Ï?Ï?ο εγκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ?:"

#: win32-loader.c:90
msgid "Normal mode.  Recommended for most users."
msgstr "Î?ανονική εγκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η. ΠÏ?οÏ?είνεÏ?αι για Ï?ην Ï?λειονÏ?Ï?ηÏ?α Ï?Ï?ν Ï?Ï?ηÏ?Ï?Ï?ν."

#: win32-loader.c:91
msgid ""
"Expert mode.  Recommended for expert users who want full control of the "
"install process."
msgstr ""
"Î?ια ειδικοÏ?Ï?. ΣÏ?νιÏ?Ï?άÏ?αι μÏ?νο για έμÏ?ειÏ?οÏ?Ï? Ï?Ï?ήÏ?Ï?εÏ? Ï?οÏ? εÏ?ιθÏ?μοÏ?ν Ï?λήÏ?η "
"έλεγÏ?ο Ï?ηÏ? διαδικαÏ?ίαÏ? εγκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ?."

#: win32-loader.c:92
msgid "Select action:"
msgstr "Î?Ï?ιλογή ενέÏ?γειαÏ?:"

#: win32-loader.c:93
msgid "Begin install on this computer."
msgstr "Î?ναÏ?ξη Ï?ηÏ? εγκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ? Ï?' αÏ?Ï?Ï?ν Ï?ον Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή."

#: win32-loader.c:94
msgid "Repair an installed system (rescue mode)."
msgstr "Î?Ï?ιδιÏ?Ï?θÏ?Ï?η ενÏ?Ï? εγκαÏ?εÏ?Ï?ημένοÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ? (καÏ?άÏ?Ï?αÏ?η διάÏ?Ï?Ï?ηÏ?)."

#: win32-loader.c:95
msgid "Select the kernel:"
msgstr "Î?Ï?ιλογή Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?ήνα:"

#: win32-loader.c:96
msgid "GNU/Linux"
msgstr "GNU/Linux"

#: win32-loader.c:97
msgid "GNU/kFreeBSD"
msgstr "GNU/kFreeBSD"

#: win32-loader.c:99
msgid "Graphical install"
msgstr "Î?Ï?αÏ?ική εγκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η"

#: win32-loader.c:100
msgid "Text install"
msgstr "Î?γκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η κειμένοÏ?"

#: win32-loader.c:101
#, c-format
msgid "Downloading %s"
msgstr "Î?ήÏ?η %s"

#: win32-loader.c:102
msgid "Connecting ..."
msgstr "ΣÏ?νδεÏ?η ..."

#: win32-loader.c:103
msgid "second"
msgstr "second"

#: win32-loader.c:104
msgid "minute"
msgstr "minute"

#: win32-loader.c:105
msgid "hour"
msgstr "hours"

#. translate:
#. This string is appended to "second", "minute" or "hour" to make plurals.
#. I know it's quite unfortunate.  An alternate method for translating NSISdl
#. has been proposed [1] but in the meantime we'll have to cope with this.
#. [1] http://sourceforge.net/tracker/index.php?func=detail&aid=1656076&group_id=22049&atid=373087
#.
#: win32-loader.c:113
msgid "s"
msgstr "s"

#: win32-loader.c:114
#, c-format
msgid "%dkB (%d%%) of %dkB at %d.%01dkB/s"
msgstr "%dkB (%d%%) αÏ?Ï? %dkB με %d.%01dkB/s"

#: win32-loader.c:115
#, c-format
msgid " (%d %s%s remaining)"
msgstr " (αÏ?ομένοÏ?ν %d %s%s)"

#: win32-loader.c:116
msgid "Select which version of Debian-Installer to use:"
msgstr ""
"Î?Ï?ιλέξÏ?ε Ï?ην έκδοÏ?η Ï?οÏ? Debian-Installer Ï?οÏ? θέλεÏ?ε να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?εÏ?ε:"

#: win32-loader.c:117
msgid "Stable release.  This will install Debian \"stable\"."
msgstr ""
"ΣÏ?αθεÏ?ή έκδοÏ?η.  Î?Ï?Ï?ή θα εγκαÏ?αÏ?Ï?ήÏ?ει Ï?ην \"Ï?Ï?αθεÏ?ή\" (\"stable\") διανομή "
"Ï?οÏ? Debian."

#: win32-loader.c:118
msgid ""
"Daily build.  This is the development version of Debian-Installer.  It will "
"install Debian \"testing\" by default, and may be capable of installing "
"\"stable\" or \"unstable\" as well."
msgstr ""
"Î?κδοÏ?η ημέÏ?αÏ?.  Î?Ï?Ï?ή είναι η Ï?Ï?Ï? ανάÏ?Ï?Ï?ξη έκδοÏ?η Ï?οÏ? Debian-Installer.  Î?α "
"εγκαÏ?αÏ?Ï?ήÏ?ει εξ' οÏ?ιÏ?μοÏ? Ï?ην \"δοκιμαÏ?Ï?ική\" (\"testing\") έκδοÏ?η Ï?οÏ? "
"Debian, και είναι Ï?ιθανÏ? να μÏ?οÏ?εί εÏ?ίÏ?ηÏ? να εγκαÏ?αÏ?Ï?ήÏ?ει και Ï?ην \"Ï?Ï?αθεÏ?ή"
"\" ή Ï?ην \"αÏ?Ï?αθή\" (\"unstable\") διανομή."

#. translate:
#. You might want to mention that so-called "known issues" page is only available in English.
#.
#: win32-loader.c:123
msgid ""
"It is recommended that you check for known issues before using a daily "
"build.  Would you like to do that now?"
msgstr ""
"ΣÏ?νιÏ?Ï?άÏ?αι να ελέγξεÏ?ε για Ï?Ï?οια γνÏ?Ï?Ï?ά Ï?Ï?οβλήμαÏ?α Ï?Ï?ιν Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?εÏ?ε μια "
"έκδοÏ?η ημέÏ?αÏ?. Î?α θέλαÏ?ε να Ï?ο κάνεÏ?ε Ï?Ï?Ï?α;"

#: win32-loader.c:124
msgid "Desktop environment:"
msgstr "ΠεÏ?ιβάλλον γÏ?αÏ?είοÏ?:"

#: win32-loader.c:125
msgid "None"
msgstr "Î?ανένα"

#: win32-loader.c:126
msgid ""
"The following parameters will be used.  Do NOT change any of these unless "
"you know what you're doing."
msgstr ""
"Î?α Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιηθοÏ?ν οι ακÏ?λοÏ?θεÏ? Ï?αÏ?αμέÏ?Ï?οι. Î?Î?Î? αλλάξεÏ?ε οÏ?οιαδήÏ?οÏ?ε "
"αÏ?Ï? αÏ?Ï?έÏ? αν δεν γνÏ?Ï?ίζεÏ?ε ακÏ?ιβÏ?Ï? Ï?ι κάνεÏ?ε."

#: win32-loader.c:127
msgid "Proxy settings (host:port):"
msgstr "ΡÏ?θμίÏ?ειÏ? proxy (host:port)"

#: win32-loader.c:128
msgid "Location of boot.ini:"
msgstr "ΤοÏ?οθεÏ?ία Ï?οÏ? boot.ini:"

#: win32-loader.c:129
msgid "Base URL for netboot images (linux and initrd.gz):"
msgstr "Î?αÏ?ικÏ? URL για εικÏ?νεÏ? netboot (linux και initrd.gz):"

#: win32-loader.c:130
msgid "Error"
msgstr "ΣÏ?άλμα"

#: win32-loader.c:131
msgid "Error: failed to copy $0 to $1."
msgstr "ΣÏ?άλμα: αÏ?οÏ?Ï?Ï?ία ανÏ?ιγÏ?αÏ?ήÏ? Ï?οÏ? $0 Ï?Ï?ο $1."

#: win32-loader.c:132
msgid "Generating $0"
msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γία $0"

#: win32-loader.c:133
msgid "Appending preseeding information to $0"
msgstr "ΠαÏ?άθεÏ?η Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίαÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï?θμίÏ?εÏ?ν (preseeding) Ï?Ï?ο $0"

#: win32-loader.c:134
msgid "Error: unable to run $0."
msgstr "ΣÏ?άλμα: αδÏ?ναÏ?η η εκÏ?έλεÏ?η Ï?οÏ? $0."

#: win32-loader.c:135
msgid "Disabling NTFS compression in bootstrap files"
msgstr "Î?Ï?ενεÏ?γοÏ?οίηÏ?η Ï?Ï?μÏ?ίεÏ?ηÏ? NTFS Ï?Ï?α αÏ?Ï?εία bootstrap"

#: win32-loader.c:136
msgid "Registering in NTLDR"
msgstr "Î?γγÏ?αÏ?ή Ï?Ï?ο NTLDR"

#: win32-loader.c:137
msgid "Registering in BootMgr"
msgstr "Î?γγÏ?αÏ?ή Ï?Ï?ο BootMgr"

#: win32-loader.c:138
msgid "Error: failed to parse bcdedit.exe output."
msgstr "ΣÏ?άλμα: αÏ?οÏ?Ï?Ï?ία Ï?Ï?νθεÏ?ηÏ? (parsing) Ï?ηÏ? εξÏ?δοÏ? Ï?οÏ? bcdedit.exe."

#: win32-loader.c:139
msgid "Error: $0 not found.  Is this really Windows $windows_version?"
msgstr ""
"ΣÏ?άλμα: Î?εν βÏ?έθηκε Ï?ο $0. ΠÏ?Ï?κειÏ?αι Ï?Ï?άγμαÏ?ι για Ï?ην έκδοÏ?η "
"$windows_version Ï?Ï?ν Windows;"

#: win32-loader.c:140
msgid "VERY IMPORTANT NOTICE:\\n\\n"
msgstr "ΠÎ?Î?Î¥ ΣÎ?Î?Î?Î?ΤÎ?Î?Î? ΠÎ?ΡÎ?ΤÎ?ΡÎ?ΣÎ?:\\n\\n"

#. translate:
#. The following two strings are mutualy exclusive.  win32-loader
#. will display one or the other depending on version of Windows.
#. Take into account that either option has to make sense in our
#. current context (i.e. be careful when using pronouns, etc).
#.
#: win32-loader.c:148
msgid ""
"The second stage of this install process will now be started.  After your "
"confirmation, this program will restart Windows in DOS mode, and "
"automatically load the next part of the install process.\\n\\n"
msgstr ""
"Î?α ξεκινήÏ?ει Ï?Ï?Ï?α Ï?ο δεÏ?Ï?εÏ?ο Ï?Ï?άδιο αÏ?Ï?ήÏ? Ï?ηÏ? διαδικαÏ?ίαÏ? εγκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ?.  "
"Î?εÏ?ά Ï?ην εÏ?ιβεβαίÏ?Ï?ή Ï?αÏ?, Ï?ο Ï?Ï?Ï?γÏ?αμμα αÏ?Ï?Ï? θα εÏ?ανεκκινήÏ?ει Ï?α Windows Ï?ε "
"καÏ?άÏ?Ï?αÏ?η DOS και θα Ï?οÏ?Ï?Ï?Ï?ει αÏ?Ï?Ï?μαÏ?α Ï?ο εÏ?Ï?μενο μέÏ?οÏ? Ï?ηÏ? διαδικαÏ?ίαÏ? "
"εγκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ?.\\n\\n"

#: win32-loader.c:149
msgid ""
"You need to reboot in order to proceed with the install process.  During "
"your next boot, you will be asked whether you want to start Windows or "
"continue with the install process.\\n\\n"
msgstr ""
"Î?α Ï?Ï?έÏ?ει να εÏ?ανεκκινήÏ?εÏ?ε για να Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?ήÏ?εÏ?ε Ï?η διαδικαÏ?ία εγκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ?."
"ΣÏ?η διάÏ?κεια Ï?ηÏ? εÏ?Ï?μενηÏ? εκκίνηÏ?ηÏ? θα εÏ?Ï?Ï?ηθείÏ?ε καÏ?ά Ï?Ï?Ï?ον θέλεÏ?ε "
"να εκκινήÏ?εÏ?ε Ï?α Windows ή να Ï?Ï?νεÏ?ίÏ?εÏ?ε με Ï?η διαδικαÏ?ία εγκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ?.\\n\\n"

#: win32-loader.c:150
msgid ""
"During the install process, you will be offered the possibility of either "
"reducing your Windows partition or completely replacing it.  In both cases, "
"it is STRONGLY RECOMMENDED that you have previously made a backup of your "
"data.  The authors of this software will NOT take ANY RESPONSIBILITY in the "
"event of data loss.\\n\\nOnce your install is complete (and if you have "
"chosen to keep Windows in your disk), you can uninstall this loader through "
"the Windows Add/Remove Programs dialog in Control Panel."
msgstr ""
"Î?αÏ?ά Ï?η διαδικαÏ?ία εγκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ?, θα Ï?αÏ? δÏ?θεί η δÏ?ναÏ?Ï?Ï?ηÏ?α είÏ?ε να "
"ελαÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?ε Ï?ο μέγεθοÏ? Ï?ηÏ? καÏ?άÏ?μηÏ?ηÏ? Ï?Ï?ν Windows  ή να Ï?α ανÏ?ικαÏ?αÏ?Ï?ήÏ?εÏ?ε "
"εξ' ολοκλήÏ?οÏ?. "
"Î?αι Ï?Ï?ιÏ? δÏ?ο Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?ειÏ?, ΣΥÎ?Î?ΣΤÎ?ΤÎ?Î? Î?Î?Î?Î?Î?ΤÎ?ΡÎ? να έÏ?εÏ?ε δημιοÏ?Ï?γήÏ?ει αÏ?Ï? "
"Ï?Ï?ιν ένα ανÏ?ίγÏ?αÏ?ο "
"αÏ?Ï?αλείαÏ? Ï?Ï?ν δεδομένÏ?ν Ï?αÏ?. Î?ι δημιοÏ?Ï?γοί Ï?οÏ? Ï?αÏ?Ï?νÏ?οÏ? λογιÏ?μικοÏ? Î?Î?Î? θα"
"αναλάβοÏ?ν Î?ΠÎ?Î?Î?Î?Î?ΠÎ?ΤÎ? Î?Î¥Î?Î¥Î?Î? Ï?ε Ï?εÏ?ίÏ?Ï?Ï?Ï?η αÏ?Ï?λειαÏ? δεδομένÏ?ν.\\n\\nÎ?Ï?Ï? Ï?η "
"Ï?Ï?ιγμή Ï?οÏ? ολοκληÏ?Ï?θεί η εγκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η (και εÏ?Ï?Ï?ον έÏ?εÏ?ε εÏ?ιλέξει να "
"διαÏ?ηÏ?ήÏ?εÏ?ε Ï?α Windows Ï?Ï?ον δίÏ?κο Ï?αÏ?), "
"μÏ?οÏ?είÏ?ε να αÏ?εγκαÏ?αÏ?Ï?ήÏ?εÏ?ε Ï?ον Ï?οÏ?Ï?Ï?Ï?ή εγκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ? μέÏ?Ï? Ï?οÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? "
"Add/Remove Programs "
"Ï?Ï?ν Windows Ï?Ï?ον Πίνακα Î?λέγÏ?οÏ?."

#: win32-loader.c:151
msgid "Do you want to reboot now?"
msgstr "Î?έλεÏ?ε να εÏ?ανεκκινήÏ?εÏ?ε Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?ημα Ï?Ï?Ï?α;"

#~ msgid "Debian Installer"
#~ msgstr "Î?γκαÏ?αÏ?Ï?άÏ?ηÏ? Ï?οÏ? Debian"

--- End Message ---
--- Begin Message ---
Source: win32-loader
Source-Version: 0.6.21

We believe that the bug you reported is fixed in the latest version of
win32-loader, which is due to be installed in the Debian FTP archive:

win32-loader_0.6.21.dsc
  to main/w/win32-loader/win32-loader_0.6.21.dsc
win32-loader_0.6.21.tar.gz
  to main/w/win32-loader/win32-loader_0.6.21.tar.gz
win32-loader_0.6.21_all.deb
  to main/w/win32-loader/win32-loader_0.6.21_all.deb



A summary of the changes between this version and the previous one is
attached.

Thank you for reporting the bug, which will now be closed.  If you
have further comments please address them to 604454@bugs.debian.org,
and the maintainer will reopen the bug report if appropriate.

Debian distribution maintenance software
pp.
Didier Raboud <didier@raboud.com> (supplier of updated win32-loader package)

(This message was generated automatically at their request; if you
believe that there is a problem with it please contact the archive
administrators by mailing ftpmaster@debian.org)


-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

Format: 1.8
Date: Sun, 28 Nov 2010 16:52:09 +0100
Source: win32-loader
Binary: win32-loader
Architecture: source all
Version: 0.6.21
Distribution: unstable
Urgency: low
Maintainer: Debian Install System Team <debian-boot@lists.debian.org>
Changed-By: Didier Raboud <didier@raboud.com>
Description: 
 win32-loader - Debian-Installer loader for win32
Closes: 604454
Changes: 
 win32-loader (0.6.21) unstable; urgency=low
 .
   [ Updated translations ]
     - Slovenian (Vanja Cvelbar)
     - Dzongkha (dawa pemo)
       (Still not activated, no NSIS translation)
     - Dutch (Eric Spreen)
     - Greek (Emmanuel Galatoulas, Closes: #604454)
Checksums-Sha1: 
 0a27649534a8b461fe9a43e2e200852743ce0978 1290 win32-loader_0.6.21.dsc
 2d730b2435fcba2a987d23159b33806f426b67f1 184097 win32-loader_0.6.21.tar.gz
 970ef4963ddf4eac867cca4f2bccfad509f24734 810822 win32-loader_0.6.21_all.deb
Checksums-Sha256: 
 a5edc3dfe0228ada8a8fa410145d19586ab11dd9e4619fd7326b5207bc6b644c 1290 win32-loader_0.6.21.dsc
 506c9fba247c3398bfbbb781ddfa219ff68e26f786766e56c84b22812b0b01de 184097 win32-loader_0.6.21.tar.gz
 36e57fe43acd8b74f5f892ea06f219d648b4c587b100917d2201cf8e6691ae75 810822 win32-loader_0.6.21_all.deb
Files: 
 9119d64dd4f0b8772891684456cacce1 1290 utils extra win32-loader_0.6.21.dsc
 0cc897931d3e9c274ed5c5d8155ea5d4 184097 utils extra win32-loader_0.6.21.tar.gz
 f8ee98cf6acd3520e05a6cc007977b57 810822 utils extra win32-loader_0.6.21_all.deb

-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.10 (GNU/Linux)

iJwEAQECAAYFAkzyg3AACgkQKA1Vt+jBwDip9AP+KN+K4ui5VUkFIMbMqH7+BsqN
wDBmnmeqKoVEPGIKddq4+9skHZ44dT7RCkD49pkvNR/qOoRjnjNzOb5ObwaJTFTD
W3TQG9PkzuQtDj6a8SWL0Rm+RKM/z8mbAcUZI92x0QrYCtOq3Sj92BFuxVfhNVQE
kdheNHKELq1H52w7wtU=
=7CHO
-----END PGP SIGNATURE-----



--- End Message ---

Reply to: