[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Bug#604443: [tasksel] updated greek translation for tasksel (debconf)



Package: tasksel
Version: 2.85
Severity: wishlist
Tags: l10n

--- Please enter the report below this line. ---


--- System information. ---
Architecture: i386
Kernel: Linux 2.6.36

Debian Release: squeeze/sid
500 testing-auto xi.rename-it.nl
500 testing www.debian-multimedia.org
500 testing security.debian.org
500 testing ftp.gr.debian.org
500 stable security.debian.org
500 stable ftp.gr.debian.org

--- Package information. ---
Depends (Version) | Installed
========================================-+-==============
debconf (>= 0.5) | 1.5.36
OR debconf-2.0 |
debconf (>= 1.5.5) | 1.5.36
OR cdebconf (>= 0.106) |
liblocale-gettext-perl | 1.05-6
aptitude (>= 0.2.15-1) | 0.6.3-3.2
tasksel-data | 2.85


Package's Recommends field is empty.

Package's Suggests field is empty.



# translation of el.po to Greek
# translation of el.po to
# translation of templates.po to
#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
# George Papamichelakis <george@step.gr>, 2004.
# Socrates VAVILIS <s_vavilis@yahoo.fr>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: el\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-09-13 14:42-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-03 03:32+0300\n"
"Last-Translator: Socrates VAVILIS <s_vavilis@yahoo.fr>\n"
"Language-Team: Greek <i18ngr@hellug.gr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"

#. Type: multiselect
#. Description
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates:1001 ../templates:2001
msgid "Choose software to install:"
msgstr "Î?Ï?ιλογή Ï?οÏ? λογιÏ?μικοÏ? Ï?Ï?οÏ? εγκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η:"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"At the moment, only the core of the system is installed. To tune the system "
"to your needs, you can choose to install one or more of the following "
"predefined collections of software."
msgstr ""
"Î?Ï?Ï?ή Ï?η Ï?Ï?ιγμή  έÏ?οÏ?ν εγκαÏ?αÏ?Ï?αθεί μÏ?νο Ï?α βαÏ?ικά Ï?ακέÏ?α Ï?οÏ? Debian. "
"Î?ια να ολοκληÏ?Ï?Ï?εÏ?ε Ï?ην εγκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η Ï?Ï?μÏ?Ï?να με Ï?ιÏ? ανάγκεÏ? Ï?αÏ?, μÏ?οÏ?είÏ?ε να "
"εÏ?ιλέξεÏ?ε Ï?ην εγκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η μιαÏ? ή και Ï?εÏ?ιÏ?Ï?οÏ?έÏ?Ï?ν αÏ?Ï? Ï?ιÏ? ακÏ?λοÏ?θεÏ? Ï?Ï?οκαθοÏ?ιÏ?μένεÏ? Ï?Ï?λλογέÏ? "
"λογιÏ?μικοÏ?."

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"You can choose to install one or more of the following predefined "
"collections of software."
msgstr ""
"Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να εγκαÏ?αÏ?Ï?ήÏ?εÏ?ε μία ή και Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? αÏ?Ï? Ï?ιÏ? "
"ακÏ?λοÏ?θεÏ? Ï?Ï?οκαθοÏ?ιÏ?μένεÏ? Ï?Ï?λλογέÏ? λογιÏ?μικοÏ?."

#. Type: title
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Software selection"
msgstr "Î?Ï?ιλογή λογιÏ?μικοÏ?"


Reply to: