[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Bug#591103: marked as done ([INTL:da] Danish translation of the debconf templates win32-loader)

Your message dated Tue, 03 Aug 2010 19:51:29 +0000
with message-id <E1OgNWL-0007EG-Kd@franck.debian.org>
and subject line Bug#591103: fixed in win32-loader 0.6.18
has caused the Debian Bug report #591103,
regarding [INTL:da] Danish translation of the debconf templates win32-loader
to be marked as done.

This means that you claim that the problem has been dealt with.
If this is not the case it is now your responsibility to reopen the
Bug report if necessary, and/or fix the problem forthwith.

(NB: If you are a system administrator and have no idea what this
message is talking about, this may indicate a serious mail system
misconfiguration somewhere. Please contact owner@bugs.debian.org

591103: http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=591103
Debian Bug Tracking System
Contact owner@bugs.debian.org with problems
--- Begin Message ---
Package: win32-loader
Severity: wishlist
Tags: l10n patch

Please include the attached Danish debconf translations

joe@joe-desktop:~/over/debian/win32-loader$ msgfmt --statistics -c -v -o /dev/null da.po
60 oversatte tekster, 1 uoversat tekst.

1 not translated as the plural s cannot be used in danish.


# Danish translation win32-loader.
# Copyright (C) 2010 win32-loader & nedenstående oversættere.
# This file is distributed under the same license as the  win32-loader package.
# Joe Hansen (joedalton2@yahoo.dk), 2010.
# Korrekturlæsning: Kenneth Nielsen, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version:  win32-loader\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-05 16:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-31 12:42+0000\n"
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

# forespurgt hvad dette skal være.
#. translate:
#. This must be a valid string recognised by Nsis.  If your
#. language is not yet supported by Nsis, please translate the
#. missing Nsis part first.
#: win32-loader.sh:36 win32-loader.c:39
msgstr "LANG_DANISH"

#. translate:
#. This must be the string used by GNU iconv to represent the charset used
#. by Windows for your language.  If you don't know, check
#. [wine]/tools/wmc/lang.c, or http://www.microsoft.com/globaldev/reference/WinCP.mspx
#. IMPORTANT: In the rest of this file, only the subset of UTF-8 that can be
#. converted to this charset should be used.
#: win32-loader.sh:52
msgid "windows-1252"
msgstr "windows-1252"

#. translate:
#. Charset used by NTLDR in your localised version of Windows XP.  If you
#. don't know, maybe http://en.wikipedia.org/wiki/Code_page helps.
#: win32-loader.sh:57
msgid "cp437"
msgstr "cp865"

#. translate:
#. The name of your language _in English_ (must be restricted to ascii)
#: win32-loader.sh:67
msgid "English"
msgstr "Danish"

#. translate:
#. IMPORTANT: only the subset of UTF-8 that can be converted to NTLDR charset
#. (e.g. cp437) should be used in this string.  If you don't know which charset
#. applies, limit yourself to ascii.
#: win32-loader.sh:81
msgid "Continue with install process"
msgstr "Fortsæt med installationsproces"

#. translate:
#. The nlf file for your language should be found in
#. /usr/share/nsis/Contrib/Language files/
#: win32-loader.c:68
msgid "English.nlf"
msgstr "Danish.nlf"

#: win32-loader.c:71
msgid "Installer Loader"
msgstr "Installationsindlæser"

#: win32-loader.c:72
msgid "Cannot find win32-loader.ini."
msgstr "Kan ikke finde win32-loader.ini"

#: win32-loader.c:73
msgid "win32-loader.ini is incomplete.  Contact the provider of this medium."
msgstr "win32-loader.ini er ufuldstændig. Kontakt leverandøren af dette medie."

#: win32-loader.c:74
msgid ""
"This program has detected that your keyboard type is \"$0\".  Is this "
msgstr ""
"Programmet har registreret at din tastaturtype er \"$0\". Er dette "

#: win32-loader.c:75
msgid ""
"Please send a bug report with the following information:\n"
" - Version of Windows.\n"
" - Country settings.\n"
" - Real keyboard type.\n"
" - Detected keyboard type.\n"
"Thank you."
msgstr ""
"Indsend venligst en fejlrapport med de følgende informationer:\n"
" - Version af Windows.\n"
" - Landeopsætning.\n"
" - Reel tastaturtype.\n"
" - Registreret tastaturtype.\n"
"På forhånd tak."

#: win32-loader.c:76
msgid ""
"There doesn't seem to be enough free disk space in drive $c.  For a complete "
"desktop install, it is recommended to have at least 3 GB.  If there is "
"already a separate disk or partition for this install, or if you plan to "
"replace Windows completely, you can safely ignore this warning."
msgstr ""
"Der ser ikke ud til at være nok ledig diskplads på drev $c. For en fuldstændig "
"skrivebordsinstallation, anbefales det at have mindst 3 GB. Hvis der "
"allerede er en separat disk eller partition til denne installation, eller "
"hvis du planlægger at erstatte Windows fuldstændig, kan du ignorere "
"denne advarsel."

#: win32-loader.c:77
msgid "Error: not enough free disk space.  Aborting install."
msgstr "Fejl: Ikke nok ledig diskplads. Afbryder installation."

#: win32-loader.c:78
msgid "This program doesn't support Windows $windows_version yet."
msgstr "Dette program understøtter endnu ikke Windows $windows_version."

#: win32-loader.c:79
msgid ""
"The system version you're trying to install is designed to run on modern, 64-"
"bit computers.  However, your computer is incapable of running 64-bit "
"Use the 32-bit (\"i386\") version, or the Multi-arch version which is able "
"to install either of them.\n"
"This installer will abort now."
msgstr ""
"Den version af systemet du forsøger at installere er designet til at køre på "
"moderne 64-bit computere. Din computer er dog ikke i stand til at køre 64-bit "
"Brug versionen til 32-bit (\"i386\"), eller versionen Multi-arch som kan "
"installere begge typer.\n"
"Installationen bliver afbrudt nu."

#: win32-loader.c:80
msgid ""
"Your computer is capable of running modern, 64-bit operating systems.  "
"However, the system version you're trying to install is designed to run on "
"older, 32-bit hardware.\n"
"You may still proceed with this install, but in order to take the most "
"advantage of your computer, we recommend that you use the 64-bit (\"amd64\") "
"version instead, or the Multi-arch version which is able to install either "
"of them.\n"
"Would you like to abort now?"
msgstr ""
"Din computer er i stand til at køre et moderne, 64-bit operativsystem. "
"Den version af systemet du er i gang med at installere er dog designet til at "
"køre på ældre 32-bit hardware.\n"
"Du kan fortsætte denne installation, men for at få mest ud af din "
"computer, anbefaler vi at du bruger 64-bit (\"amd64\") versionen i steden "
"for, eller versionen Multi-arch som er i stand ti lat installere begge "
"Ã?nsker du at afbryde nu?"

#. translate:
#. "system partition" and "boot partition" are defined by Microsoft to mean the opposite of what a
#. normal person would expect they mean, so please keep the quotes, and translate them as literally
#. as possible.  Also, I suggest you use the same term used in http://support.microsoft.com/kb/314470
#. if that is available for your language.
#: win32-loader.c:88
msgid ""
"Unable to find \"system partition\", assuming it is the same as the \"boot "
"partition\" ($c)."
msgstr ""
"Kunne ikke finde \"systempartition\", antager at den er den samme som "
"\"bootpartitionen\" ($c)."

#: win32-loader.c:89 win32-loader.c:98
msgid "Select install mode:"
msgstr "Vælg installationstilstand:"

#: win32-loader.c:90
msgid "Normal mode.  Recommended for most users."
msgstr "Normal tilstand. Anbefalet til de fleste brugere."

#: win32-loader.c:91
msgid ""
"Expert mode.  Recommended for expert users who want full control of the "
"install process."
msgstr ""
"Eksperttilstand. Anbefalet til ekspertbrugere som ønsker fuld kontrol "
"over installationsprocessen."

#: win32-loader.c:92
msgid "Select action:"
msgstr "Vælg handling:"

#: win32-loader.c:93
msgid "Begin install on this computer."
msgstr "Begynd installation på denne computer."

#: win32-loader.c:94
msgid "Repair an installed system (rescue mode)."
msgstr "Reparer et installeret system (brandslukningstilstand)."

#: win32-loader.c:95
msgid "Select the kernel:"
msgstr "Vælg kernen:"

#: win32-loader.c:96
msgid "GNU/Linux"
msgstr "GNU/Linux"

#: win32-loader.c:97
msgid "GNU/kFreeBSD"
msgstr "GNU/kFreeBSD"

#: win32-loader.c:99
msgid "Graphical install"
msgstr "Grafisk installation"

#: win32-loader.c:100
msgid "Text install"
msgstr "Tekstinstallation"

#: win32-loader.c:101
#, c-format
msgid "Downloading %s"
msgstr "Henter %s"

#: win32-loader.c:102
msgid "Connecting ..."
msgstr "Forbinder ..."

#: win32-loader.c:103
msgid "second"
msgstr "sekunder"

#: win32-loader.c:104
msgid "minute"
msgstr "minutter"

#: win32-loader.c:105
msgid "hour"
msgstr "timer"

#. translate:
#. This string is appended to "second", "minute" or "hour" to make plurals.
#. I know it's quite unfortunate.  An alternate method for translating NSISdl
#. has been proposed [1] but in the meantime we'll have to cope with this.
#. [1] http://sourceforge.net/tracker/index.php?func=detail&aid=1656076&group_id=22049&atid=373087
#: win32-loader.c:113
msgid "s"
msgstr ""

#: win32-loader.c:114
#, c-format
msgid "%dkB (%d%%) of %dkB at %d.%01dkB/s"
msgstr "%dkB (%d%%) af %dkB med %d.%01dkB/s"

#: win32-loader.c:115
#, c-format
msgid " (%d %s%s remaining)"
msgstr " (%d %s%s tilbage)"

#: win32-loader.c:116
msgid "Select which version of Debian-Installer to use:"
msgstr "Vælg hvilken version af Debian-Installer der skal bruges:"

#: win32-loader.c:117
msgid "Stable release.  This will install Debian \"stable\"."
msgstr "Stabil udgave. Dette vil installere Debian \"stable\"."

#: win32-loader.c:118
msgid ""
"Daily build.  This is the development version of Debian-Installer.  It will "
"install Debian \"testing\" by default, and may be capable of installing "
"\"stable\" or \"unstable\" as well."
msgstr ""
"Daglig kompilering. Dette er udviklingsversionen af Debian-Installer. "
"Den vil som standard installere Debian \"testing\", og kan måske "
"også installere \"stable\" eller \"unstable\"."

#. translate:
#. You might want to mention that so-called "known issues" page is only available in English.
#: win32-loader.c:123
msgid ""
"It is recommended that you check for known issues before using a daily "
"build.  Would you like to do that now?"
msgstr ""
"Det anbefales, at du tjekker for kendte uhensigtighedsmæssigheder før "
"brug af en daglig kompilering (kun på engelsk). �nsker du at gøre det "

#: win32-loader.c:124
msgid "Desktop environment:"
msgstr "Skrivebordsmiljø:"

#: win32-loader.c:125
msgid "None"
msgstr "Ingen"

#: win32-loader.c:126
msgid ""
"The following parameters will be used.  Do NOT change any of these unless "
"you know what you're doing."
msgstr ""
"De følgende parametre vil blive brugt. �ndr IKKE nogen af disse med "
"mindre du ved hvad du laver."

#: win32-loader.c:127
msgid "Proxy settings (host:port):"
msgstr "Proxyindstillinger (vært:port):"

#: win32-loader.c:128
msgid "Location of boot.ini:"
msgstr "Placering af boot.ini:"

#: win32-loader.c:129
msgid "Base URL for netboot images (linux and initrd.gz):"
msgstr "Base-URL for netbootbilleder (linux og initrd.gz):"

#: win32-loader.c:130
msgid "Error"
msgstr "Fejl"

#: win32-loader.c:131
msgid "Error: failed to copy $0 to $1."
msgstr "Fejl: Kunne ikke kopiere $0 til $1."

#: win32-loader.c:132
msgid "Generating $0"
msgstr "Opretter $0"

# engelsk fejl, hvad er det for et ord preseeding (måske preceding)
#: win32-loader.c:133
msgid "Appending preseeding information to $0"
msgstr "Tilføjer forudgående information til $0"

#: win32-loader.c:134
msgid "Error: unable to run $0."
msgstr "Fejl: Kunne ikke køre $0."

#: win32-loader.c:135
msgid "Disabling NTFS compression in bootstrap files"
msgstr "Deaktiverer NTFS-komprimering i bootstrapfiler"

#: win32-loader.c:136
msgid "Registering in NTLDR"
msgstr "Registrerer i NTLDR"

#: win32-loader.c:137
msgid "Registering in BootMgr"
msgstr "Registrerer i BootMgr"

#: win32-loader.c:138
msgid "Error: failed to parse bcdedit.exe output."
msgstr "Fejl: Kunne ikke fortolke uddata fra bcdedit.exe."

#: win32-loader.c:139
msgid "Error: $0 not found.  Is this really Windows $windows_version?"
msgstr "Fejl: $0 blev ikke fundet. Er dette virkelig Windows $windows_version?"

#: win32-loader.c:140

#. translate:
#. The following two strings are mutualy exclusive.  win32-loader
#. will display one or the other depending on version of Windows.
#. Take into account that either option has to make sense in our
#. current context (i.e. be careful when using pronouns, etc).
#: win32-loader.c:148
msgid ""
"The second stage of this install process will now be started.  After your "
"confirmation, this program will restart Windows in DOS mode, and "
"automatically load the next part of the install process.\\n\\n"
msgstr ""
"Den anden del af denne installationsproces vil nu blive startet. Efter din "
"bekræftelse, vil dette program genstarte Windows i DOS-tilstand, og "
"automatisk indlæse den næste del af installationsprocessen.\\n\\n"

#: win32-loader.c:149
msgid ""
"You need to reboot in order to proceed with the install process.  During "
"your next boot, you will be asked whether you want to start Windows or "
"continue with the install process.\\n\\n"
msgstr ""
"Du skal genstarte for at fortsætte med installationsprocessen. Under "
"din næste genstart vil du blive spurgt, hvorvidt du ønsker at starte Windows "
"eller fortsætte med installationsprocessen.\\n\\n"

#: win32-loader.c:150
msgid ""
"During the install process, you will be offered the possibility of either "
"reducing your Windows partition or completely replacing it.  In both cases, "
"it is STRONGLY RECOMMENDED that you have previously made a backup of your "
"data.  The authors of this software will NOT take ANY RESPONSIBILITY in the "
"event of data loss.\\n\\nOnce your install is complete (and if you have "
"chosen to keep Windows in your disk), you can uninstall this loader through "
"the Windows Add/Remove Programs dialog in Control Panel."
msgstr ""
"Under installationsprocessen vil du blive tilbudt muligheden for enten at "
"reducere din Windowspartition eller fuldstændig erstatte den. I begge "
"tilfælde, ANBEFALES DET ST�RKT, at du har lavet en sikkerhedskopi af "
"dine data. Programmørerne af dette program vil IKKE påtage sig NOGET "
"ANSVAR i forhold til tab af data.\\n\\nNår din installation er færdig (og du "
"har valgt at beholde Windows på din harddisk), kan du afinstallere denne "
"indlæser via Windowsdialogen Tilføj/Fjern programmer i kontrolpanelet."

#: win32-loader.c:151
msgid "Do you want to reboot now?"
msgstr "Ã?nsker du at genstarte nu?"

--- End Message ---
--- Begin Message ---
Source: win32-loader
Source-Version: 0.6.18

We believe that the bug you reported is fixed in the latest version of
win32-loader, which is due to be installed in the Debian FTP archive:

  to main/w/win32-loader/win32-loader_0.6.18.dsc
  to main/w/win32-loader/win32-loader_0.6.18.tar.gz
  to main/w/win32-loader/win32-loader_0.6.18_all.deb

A summary of the changes between this version and the previous one is

Thank you for reporting the bug, which will now be closed.  If you
have further comments please address them to 591103@bugs.debian.org,
and the maintainer will reopen the bug report if appropriate.

Debian distribution maintenance software
Didier Raboud <didier@raboud.com> (supplier of updated win32-loader package)

(This message was generated automatically at their request; if you
believe that there is a problem with it please contact the archive
administrators by mailing ftpmaster@debian.org)

Hash: SHA256

Format: 1.8
Date: Tue, 03 Aug 2010 20:57:36 +0200
Source: win32-loader
Binary: win32-loader
Architecture: source all
Version: 0.6.18
Distribution: unstable
Urgency: low
Maintainer: Debian Install System Team <debian-boot@lists.debian.org>
Changed-By: Didier Raboud <didier@raboud.com>
 win32-loader - Debian-Installer loader for win32
Closes: 494361 511625 513917 587208 591103
 win32-loader (0.6.18) unstable; urgency=low
   [ Updated translations ]
     - Galician (Jorge Barreiro)
     - Kazakh (Baurzhan Muftakhidinov). Closes: #587208
       (Still not activated, no NSIS translation)
     - Traditional Chinese (Tetralet). Closes: #494361, #513917
     - Bosnian added (Armin Beširović)
     - Esperanto fixed (LANG_ESPERANTO)
     - Danish added (Joe Hansen). Closes: #591103
     - Asturian added (Marcos Alvarez Costales). Closes: #511625
       (Not activated, no NSIS translation)
   [ Christian Perrier ]
   * Activate Bosnian translation
   * Activate Arabic translation (supported in NSIS 2.46)
   * Activate Esperanto translation (supported in NSIS 2.46)
   * Activate Irish translation (supported in NSIS 2.46)
   * Activate Slovenian translation (supported in NSIS 2.46)
   * Activate Ukrainian translation (supported in NSIS 2.46)
   * Update versioned build dependency on nsis to 2.43 (introduction
     of Esperanto)
   [ Didier Raboud ]
   * Call makensis verbosely.
   * Vietnamese is not activated; document that in l10n/Makefile
   * Bump Standards to without changes needed.
 84fd5a3610dd9bd2e13d904f53d003f695438e77 1812 win32-loader_0.6.18.dsc
 7c2477f7dfb682b8f611495141ed44a4ad6a6258 176081 win32-loader_0.6.18.tar.gz
 f0fc4df319703ad0f446381c3af5df42a862ddf6 798672 win32-loader_0.6.18_all.deb
 ad5ebb2dfd19ff9db44fb4dfb15a7eca5764df7b8057efcb73f8e5f1081fe9f9 1812 win32-loader_0.6.18.dsc
 ca7da2758c272acf80c7631c983da4f2932ca1a1ba9e82b490889efaddbd447a 176081 win32-loader_0.6.18.tar.gz
 a38478a713a2a4056e6193650f9f2dbde027d4a02884d15b1514a940f912c040 798672 win32-loader_0.6.18_all.deb
 971504258f395519923d48d4304cc592 1812 utils extra win32-loader_0.6.18.dsc
 fe7430e846841cf80860fc63d86e69f1 176081 utils extra win32-loader_0.6.18.tar.gz
 68ef782f8f2bb02ee9cd74c4f8b5f99d 798672 utils extra win32-loader_0.6.18_all.deb

Version: GnuPG v1.4.10 (GNU/Linux)


--- End Message ---

Reply to: