[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Bug#520828: marked as done ([INTL:be] Updated Belarusian debconf for console-setup)



Your message dated Tue, 24 Mar 2009 19:47:05 +0000
with message-id <E1LmCaX-0000Hu-Ce@ries.debian.org>
and subject line Bug#520828: fixed in console-setup 1.29
has caused the Debian Bug report #520828,
regarding [INTL:be] Updated Belarusian debconf for console-setup
to be marked as done.

This means that you claim that the problem has been dealt with.
If this is not the case it is now your responsibility to reopen the
Bug report if necessary, and/or fix the problem forthwith.

(NB: If you are a system administrator and have no idea what this
message is talking about, this may indicate a serious mail system
misconfiguration somewhere. Please contact owner@bugs.debian.org
immediately.)


-- 
520828: http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=520828
Debian Bug Tracking System
Contact owner@bugs.debian.org with problems
--- Begin Message ---
Package: console-setup
Version: 1.30
Severity: wishlist


Please update Belarusian debconf translation

-- System Information:
Debian Release: 5.0
  APT prefers stable
  APT policy: (500, 'stable')
Architecture: i386 (i686)

Kernel: Linux 2.6.25-2-686 (SMP w/2 CPU cores)
Locale: LANG=be_BY.CP1251, LC_CTYPE=be_BY.CP1251 (charmap=CP1251)
Shell: /bin/sh linked to /bin/bash
# translation of be.po to Belarusian (Official spelling)
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Version console-setup 1.30
#
# Pavel Piatruk <berserker@neolocation.com>, 2007.
# Pavel Piatruk <piatruk.p@gmail.com>, 2008, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: be\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: console-setup@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-19 18:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-22 23:41+0200\n"
"Last-Translator: Pavel Piatruk <piatruk.p@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian (Official spelling) <be@d-i.tanatos.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#. Type: text
#. Description
#. Main menu item. Please keep below 55 columns
#: ../console-setup.templates:2001
msgid "Configure the keyboard"
msgstr "Наладзіць клавіятуру"

#. Type: select
#. Choices
#: ../console-setup.templates:3001
msgid ". Arabic"
msgstr ". Арабскі"

#. Type: select
#. Choices
#: ../console-setup.templates:3001
msgid "# Armenian"
msgstr "# Армянскі"

#. Type: select
#. Choices
#: ../console-setup.templates:3001
msgid "# Cyrillic - KOI8-R and KOI8-U"
msgstr "# Кірылічны - KOI8-R і KOI8-U"

#. Type: select
#. Choices
#: ../console-setup.templates:3001
msgid "# Cyrillic - non-Slavic languages"
msgstr "# Кірылічны - неславянскія мовы"

#. Type: select
#. Choices
#: ../console-setup.templates:3001
msgid "# Cyrillic - Slavic languages (also Bosnian and Serbian Latin)"
msgstr "# Кірылічны - славянскія мовы (разам з баснійскай і сербскай лацінкай)"

#. Type: select
#. Choices
#: ../console-setup.templates:3001
msgid ". Ethiopic"
msgstr ". Эфіёпскі"

#. Type: select
#. Choices
#: ../console-setup.templates:3001
msgid "# Georgian"
msgstr "# Грузінскі"

#. Type: select
#. Choices
#: ../console-setup.templates:3001
msgid "# Greek"
msgstr "# Грэцкі"

#. Type: select
#. Choices
#: ../console-setup.templates:3001
msgid "# Hebrew"
msgstr "# Ізраільскі"

#. Type: select
#. Choices
#: ../console-setup.templates:3001
msgid "# Lao"
msgstr "# Лао"

#. Type: select
#. Choices
#: ../console-setup.templates:3001
msgid "# Latin1 and Latin5 - western Europe and Turkic languages"
msgstr "# Latin1 і Latin5 - заходне-еўрапейскія і турэцкія мовы"

#. Type: select
#. Choices
#: ../console-setup.templates:3001
msgid "# Latin2 - central Europe and Romanian"
msgstr "# Latin2 - цэнтральна-еўрапейскія і румынская"

#. Type: select
#. Choices
#: ../console-setup.templates:3001
msgid "# Latin3 and Latin8 - Chichewa; Esperanto; Irish; Maltese and Welsh"
msgstr "# Latin3 і Latin8 - чычэва; эсперанта; ірландская; мальтыйская і ўэльская"

#. Type: select
#. Choices
#: ../console-setup.templates:3001
msgid "# Latin7 - Lithuanian; Latvian; Maori and Marshallese"
msgstr "# Latin7 - літоўская; латвійская; маоры ды маршалская"

#. Type: select
#. Choices
#: ../console-setup.templates:3001
msgid ". Latin - Vietnamese"
msgstr ". Latin - в'етнамская"

#. Type: select
#. Choices
#: ../console-setup.templates:3001
msgid "# Thai"
msgstr "# тайскі"

#. Type: select
#. Choices
#: ../console-setup.templates:3001
msgid ". Combined - Latin; Slavic Cyrillic; Hebrew; basic Arabic"
msgstr ". Аб'яднаны - Latin; славянская кірыліца; ізраільскі; базавы арабскі"

#. Type: select
#. Choices
#: ../console-setup.templates:3001
msgid ". Combined - Latin; Slavic Cyrillic; Greek"
msgstr ". Аб'яднаны - Latin; славянская кірыліца; грэцкі"

#. Type: select
#. Choices
#: ../console-setup.templates:3001
msgid ". Combined - Latin; Slavic and non-Slavic Cyrillic"
msgstr ". Аб'яднаны - Latin; славянская і неславянская кірыліца"

#. Type: select
#. Description
#: ../console-setup.templates:3002
msgid "Character set to support:"
msgstr "Падтрымка знаказбору:"

#. Type: select
#. Description
#: ../console-setup.templates:3002
#| msgid "Set of characters that should be supported by the console font:"
msgid "Please choose the character set that should be supported by the console font."
msgstr "Выберыце знаказбор, што будзе падтрыманы шрыфтом кансолі."

#. Type: select
#. Description
#: ../console-setup.templates:3002
msgid ""
"If you don't use a framebuffer, the choices that start with \".\" will "
"reduce the number of available colors on the console."
msgstr ""
"Калі вы не выкарыстоўваеце framebuffer, варыянты з \".\" у пачатку паменшаць "
"колькасць дасяжных колераў кансолі."

#. Type: select
#. Description
#: ../console-setup.templates:4001
msgid "Keyboard model:"
msgstr "Мадэль клавіятуры:"

#. Type: select
#. Description
#: ../console-setup.templates:5001
msgid "Origin of the keyboard:"
msgstr "Паходжанне клавіятуры:"

#. Type: select
#. Description
#: ../console-setup.templates:6001
msgid "Keyboard layout:"
msgstr "Раскладка клавіятуры:"

#. Type: select
#. Description
#: ../console-setup.templates:6001
#| msgid ""
#| "There is more than one keyboard layout with the origin you selected. "
#| "Please select the layout matching your keyboard."
msgid ""
"There is more than one possible keyboard layout with the origin you "
"selected. Please select the layout matching the keyboard for this machine."
msgstr ""
"Ёсць больш за адну раскладку клавіятуры з паходжаннем, што вы выбралі. Выберыце "
"раскладку, адпаведную клавіятуры."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../console-setup.templates:7001
#| msgid "Unsupported settings in configuration file"
msgid "Keep unsupported settings in configuration file?"
msgstr "Ці пакінуць настаўленні, што не падтрымлівацца, у файле налад?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../console-setup.templates:7001
#| msgid ""
#| "The configuration file /etc/default/console-setup specifies a keyboard "
#| "layout and variant that are not supported by the configuration program.  "
#| "Because of that, no questions about the keyboard layout will be asked and "
#| "your current configuration will be preserved."
msgid ""
"The configuration file /etc/default/console-setup specifies a keyboard "
"layout (${XKBLAYOUT}), which is not supported by the configuration program."
msgstr "Файл налад /etc/default/console-setup вызначае раскладку клавіятуры (${XKBLAYOT}), што не падтрымліваецца праграмай наладжвання."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../console-setup.templates:7001
#| msgid ""
#| "The configuration file /etc/default/console-setup specifies a keyboard "
#| "layout and variant that are not supported by the configuration program.  "
#| "Because of that, no questions about the keyboard layout will be asked and "
#| "your current configuration will be preserved."
msgid ""
"Please choose whether you want to keep it. If you choose this option, no "
"questions about the keyboard layout will be asked and the current "
"configuration will be preserved."
msgstr "Вызначце, ці хочаце вы захаваць гэта. Калі выберыце, то ніякіх пытанняў пра раскладку клавіятуры не будзе спытана і вашыя бягучыя налады будуць захаваны."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../console-setup.templates:8001
msgid "Keep default keyboard layout (${XKBLAYOUT})?"
msgstr "Пакінуць прадвызначанаю раскладку клавіятуры (${XKBLAYOUT})?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../console-setup.templates:8001
msgid ""
"The default value for the keyboard layout is based on the currently defined "
"language/region and the settings in /etc/X11/xorg.conf. This default value "
"is ${XKBLAYOUT}, which is not supported by the configuration program."
msgstr "Прадвызначанае значэнне раскладкі клавіятуры заснавана на выбранай мове,рэгіёне і наладках у /etc/X11/xorg.conf. Яно зараз ${XKBLAYOT}, што не падтрымліваецца праграмай наладжвання."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../console-setup.templates:8001
msgid ""
"Please choose whether you want to keep it. If you choose this option, no "
"questions about the keyboard layout will be asked."
msgstr "Вызначце, ці хочаце вы захаваць гэта. Калі выберыце, то ніякіх пытанняў пра раскладку клавіятуры не будзе спытана."

#. Type: boolean
#. Description
#. Type: boolean
#. Description
#: ../console-setup.templates:9001 ../console-setup.templates:10001
msgid "Keep unsupported options (${XKBOPTIONS})?"
msgstr "Ці пакінуць наладкі, што не падтрымліваюцца ${XKBOPTIONS})?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../console-setup.templates:9001
#| msgid ""
#| "The configuration file /etc/default/console-setup specifies a keyboard "
#| "layout and variant that are not supported by the configuration program.  "
#| "Because of that, no questions about the keyboard layout will be asked and "
#| "your current configuration will be preserved."
msgid ""
"The configuration file /etc/default/console-setup specifies options for the "
"keyboard layout (${XKBOPTIONS}) that are not supported by the configuration "
"program."
msgstr "Файл налад /etc/default/console-setup вызначае налады раскладкі клавіятуры (${XKBOPTIONS}), што не падтрымліваюцца праграмай наладжвання."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../console-setup.templates:10001
msgid ""
"The default value for the options of the keyboard layout is based on the "
"currently defined language/region and the settings in /etc/X11/xorg.conf. "
"This default value is ${XKBOPTIONS}, which is not supported by the "
"configuration program."
msgstr "Прадвызначанае значэнне наладак раскладкі клавіятуры заснавана на выбранай мове,рэгіёне і наладках у /etc/X11/xorg.conf. Яно зараз ${XKBOPTIONS}, што не падтрымліваецца праграмай наладжвання."

#. Type: select
#. Description
#. The languages with many non-ASCII letters should not use formatted
#. lists.  If you decide to use formatted lists then keep the lines
#. relatively short.
#: ../console-setup.templates:11001
msgid "Font for the console:"
msgstr "Шрыфт кансолі:"

#. Type: select
#. Description
#. The languages with many non-ASCII letters should not use formatted
#. lists.  If you decide to use formatted lists then keep the lines
#. relatively short.
#: ../console-setup.templates:11001
#| msgid ""
#| " - VGA has a traditional appearance and has medium coverage\n"
#| "   of international scripts;\n"
#| " - Fixed has a simplistic appearance and has better coverage\n"
#| "   of international scripts;\n"
#| " - Terminus is aimed to reduce eye fatigue, though some symbols\n"
#| "   have a similar aspect which may be a problem for programmers."
msgid ""
"\"VGA\" has a traditional appearance and has medium coverage of "
"international scripts. \"Fixed\" has a simplistic appearance and has better "
"coverage of international scripts. \"Terminus\" may help to reduce eye "
"fatigue, though some symbols have a similar aspect which may be a problem "
"for programmers."
msgstr "\"VGA\" выглядае традыцыйна і змяшчае сярэднюю колькасць міжнародных скрыптоў; Fixed мае найпрасцейшы выгляд і лепшую падтрымку міжнародных скрыптоў; Terminus мае на мэце зменшыць стомленасць вачэй, хаця некаторыя сімвалы выглядаюць аднолькава, што ёсць праблемай для праграмістаў."

#. Type: select
#. Description
#. The languages with many non-ASCII letters should not use formatted
#. lists.  If you decide to use formatted lists then keep the lines
#. relatively short.
#: ../console-setup.templates:11001
#| msgid ""
#| "If you prefer a bold version of the Terminus font, then choose "
#| "TerminusBold if you use a framebuffer, otherwise TerminusBoldVGA."
msgid ""
"If you prefer a bold version of the Terminus font, choose either "
"TerminusBold (if you use a framebuffer) or TerminusBoldVGA (otherwise)."
msgstr "Калі вы аддаеце перавагу тлустай версіі шрыфта Terminus, то выберыце або TerminusBold (калі выкарыстоўваеце фрэймбуфер), або TerminusBoldVGA (інакш)."

#. Type: select
#. Description
#. Type: select
#. Description
#: ../console-setup.templates:12001 ../console-setup.templates:13001
msgid "Font size:"
msgstr "Памер шрыфта:"

#. Type: select
#. Description
#: ../console-setup.templates:12001
#| msgid ""
#| "Please select the size of the font for the Linux console.  For reference, "
#| "the font your computer starts with has size 16."
msgid ""
"Please select the size of the font for the Linux console. For reference, the "
"font used when the computer boots has size 16."
msgstr ""
"Вызначце памер шрыфта для кансолі Linux. Падказка: шрыфт, з якім кампутар "
"запускаецца, мае памер 16."

#. Type: select
#. Description
#: ../console-setup.templates:13001
#| msgid ""
#| "Please select the size of the font for the Linux console.  When the size "
#| "is represented as a plain number then the corresponding font can be used "
#| "with all console drivers and the number measures the height of the "
#| "symbols (in number of scan lines).  Otherwise the size has the format "
#| "HEIGHTxWIDTH and the corresponding fonts can be used only if you use "
#| "framebuffer and the kbd console package (console-tools doesn't work for "
#| "such fonts).  Currently these fonts cannot be used if the framebuffer you "
#| "use is based on the RadeonFB kernel module."
msgid ""
"Please select the size of the font for the Linux console. Simple integers "
"corresponding to fonts can be used with all console drivers. The number then "
"represents the font height (number of scan lines). Alternatively, the font "
"may be represented as HEIGHTxWIDTH; however, such font specifications "
"require the kbd console package (not console-tools) plus framebuffer (and "
"the RadeonFB kernel driver for framebuffer does not support them either)."
msgstr ""
"Выберыце памер шрыфта для кансолі Linux. Калі памер прадстаўлены як лічба, "
"то адпаведны шрыфт можа быць ужыты з усімі драйверамі кансоляў. Лічба "
"вымярае вышыню сімвалаў (у знойдзеных лініях). Інакш памер мае фармат "
"ВЫШЫНЯxШЫРЫНЯ, хаця такое вызначэнне шрыфта патрабуе кансольны пакет kbd (не console-tools) і фрэймбуфер (пры фрэймбуферы на падставе модуля RadeonFB ядра гэтыя шрыфты не падтрымліваюцца)"

#. Type: select
#. Description
#: ../console-setup.templates:13001
#| msgid ""
#| "You can use the height of the fonts in order to figure out the real size "
#| "of the symbols on the console.  For reference, the font your computer "
#| "starts with has height 16."
msgid ""
"Font heights can be useful for figuring out the real size of the symbols on "
"the console. For reference, the font used when the computer boots has size "
"16."
msgstr ""
"Вы можаце вызначыць вышыню шрыфтоў, каб высветліць рэальны памер сімвалаў на "
"кансолі. Падказка: шрыфт, з якім кампутар запускаецца, мае вышыню 16."

#. Type: select
#. Description
#: ../console-setup.templates:14001
#| msgid "Encoding on the console:"
msgid "Encoding to use on the console:"
msgstr "Кадыроўка для кансолі:"

#. Type: string
#. Description
#: ../console-setup.templates:15001
msgid "Virtual consoles in use:"
msgstr "Віртуальныя кансолі ва ўжытку:"

#. Type: string
#. Description
#: ../console-setup.templates:15001
msgid ""
"Please enter a space-delimited list of virtual consoles you use. The usual "
"Unix filename wildcards are allowed (*, ? and [...])."
msgstr ""
"Увядзіце падзелены прабеламі спіс віртуальных кансоляў, якімі вы "
"карыстаецеся. Дазволены звычайныя шаблоны назваў файлаў Unix (*, ? і [...])."

#. Type: string
#. Description
#: ../console-setup.templates:15001
msgid ""
"If you are unsure, then use the default /dev/tty[1-6] which stands for six "
"virtual consoles. If you use devfs, then enter /dev/vc/[1-6] instead."
msgstr ""
"Калі няўпэўнены, то выкарыстайце прадвызначанасць /dev/tty[1-6], якая дае "
"шэсць віртуальных кансоляў. Калі выкарыстоўваеце devfs, то ўвядзіце /dev/vc/"
"[1-6]."

#. Type: select
#. Choices
#. Type: select
#. Choices
#: ../console-setup.templates:16001 ../console-setup.templates:19001
msgid "Caps Lock"
msgstr "Caps Lock"

#. Type: select
#. Choices
#. Type: select
#. Choices
#. Type: select
#. Choices
#. Type: select
#. Choices
#: ../console-setup.templates:16001 ../console-setup.templates:17001
#: ../console-setup.templates:18001 ../console-setup.templates:19001
msgid "Right Alt"
msgstr "Правы Alt"

#. Type: select
#. Choices
#. Type: select
#. Choices
#. Type: select
#. Choices
#: ../console-setup.templates:16001 ../console-setup.templates:18001
#: ../console-setup.templates:19001
msgid "Right Control"
msgstr "Правы Control"

#. Type: select
#. Choices
#: ../console-setup.templates:16001
msgid "Right Shift"
msgstr "Правы Shift"

#. Type: select
#. Choices
#. Type: select
#. Choices
#. Type: select
#. Choices
#. Type: select
#. Choices
#: ../console-setup.templates:16001 ../console-setup.templates:17001
#: ../console-setup.templates:18001 ../console-setup.templates:19001
msgid "Right Logo key"
msgstr "Правая кнопка Logo"

#. Type: select
#. Choices
#. Type: select
#. Choices
#. Type: select
#. Choices
#: ../console-setup.templates:16001 ../console-setup.templates:18001
#: ../console-setup.templates:19001
msgid "Menu key"
msgstr "Кнока меню"

#. Type: select
#. Choices
#: ../console-setup.templates:16001
msgid "Alt+Shift"
msgstr "Alt+Shift"

#. Type: select
#. Choices
#: ../console-setup.templates:16001
msgid "Control+Shift"
msgstr "Control+Shift"

#. Type: select
#. Choices
#: ../console-setup.templates:16001
msgid "Control+Alt"
msgstr "Control+Alt"

#. Type: select
#. Choices
#: ../console-setup.templates:16001
msgid "Alt+Caps Lock"
msgstr "Alt+Caps Lock"

#. Type: select
#. Choices
#: ../console-setup.templates:16001
msgid "Left Control+Left Shift"
msgstr "Левы Control+Левы Shift"

#. Type: select
#. Choices
#. Type: select
#. Choices
#. Type: select
#. Choices
#: ../console-setup.templates:16001 ../console-setup.templates:17001
#: ../console-setup.templates:18001
msgid "Left Alt"
msgstr "Левы Alt"

#. Type: select
#. Choices
#: ../console-setup.templates:16001
msgid "Left Control"
msgstr "Левы Control"

#. Type: select
#. Choices
#: ../console-setup.templates:16001
msgid "Left Shift"
msgstr "Левы Shift"

#. Type: select
#. Choices
#. Type: select
#. Choices
#. Type: select
#. Choices
#. Type: select
#. Choices
#: ../console-setup.templates:16001 ../console-setup.templates:17001
#: ../console-setup.templates:18001 ../console-setup.templates:19001
msgid "Left Logo key"
msgstr "Левая кнопка Logo"

#. Type: select
#. Choices
#: ../console-setup.templates:16001
msgid "Scroll Lock key"
msgstr "Scroll Lock"

#. Type: select
#. Choices
#: ../console-setup.templates:16001
msgid "No toggling"
msgstr "Без пераключэння."

#. Type: select
#. Description
#: ../console-setup.templates:16002
msgid "Method for toggling between national and Latin mode:"
msgstr "Спосаб пераключэння між нацыянальным і лацінскім рэжымамі:"

#. Type: select
#. Description
#: ../console-setup.templates:16002
#| msgid ""
#| "You will need a way to toggle the keyboard between the national layout "
#| "and the standard Latin layout.  Several options are available."
msgid ""
"You will need a way to toggle the keyboard between the national layout and "
"the standard Latin layout."
msgstr "Вам трэба вызначыць спосаб пераключэння клавіятуры паміж нацыянальнай і стандартнай лацінскай раскладкай."

#. Type: select
#. Description
#: ../console-setup.templates:16002
#| msgid ""
#| "The most ergonomic choices seem to be the right Alt and the Caps Lock "
#| "keys (in the latter case, use the combination Shift+Caps Lock for normal "
#| "Caps toggle).  Another popular choice is the Alt+Shift combination; note "
#| "however that in this case the combination Alt+Shift (or Control+Shift if "
#| "you choose it) will lose its usual meaning in Emacs and other programs "
#| "using it."
msgid ""
"Right Alt or Caps Lock keys are often chosen for ergonomic reasons (in the "
"latter case, use the combination Shift+Caps Lock for normal Caps toggle). Alt"
"+Shift is also a popular combination; it will however lose its usual "
"behavior in Emacs and other programs that use it for specific needs."
msgstr ""
"Найбольш эрганамічнымі варыянтамі ёсць правы Alt ды Caps Lock (у апошнім "
"выпадку выкарыстоўвайце камбінацыю Shift+Caps Lock для звычайнага "
"пераключэння Caps). Іншым папулярным выбарам ёсць камбінацыя Alt+Shift; тады яна згубіць свой эфект у Emacs ды іншых праграмах."

#. Type: select
#. Description
#: ../console-setup.templates:16002
#| msgid "Note that the listed keys are not present on all keyboards."
msgid "Not all listed keys are present on all keyboards."
msgstr "Не ўсе паказаныя кнопкі прысутнічаюць на ўсіх клавіятурах."

#. Type: select
#. Choices
#: ../console-setup.templates:17001
msgid "No temporary switch"
msgstr "Без часовага пераключэння"

#. Type: select
#. Choices
#. Type: select
#. Choices
#: ../console-setup.templates:17001 ../console-setup.templates:18001
msgid "Both Logo keys"
msgstr "Дзве Logo кнопкі"

#. Type: select
#. Description
#: ../console-setup.templates:17002
msgid "Method for temporarily toggling between national and Latin input:"
msgstr "Спосаб часовага пераключэння паміж нацыянальным і лацінскім уводам:"

#. Type: select
#. Description
#: ../console-setup.templates:17002
#| msgid ""
#| "Sometimes the keyboard is in national mode and you want to type only a "
#| "few Latin letters. In this case it may be desirable to have a key for "
#| "temporarily switching between national and Latin symbols.  While this key "
#| "is pressed in national mode, the keyboard types Latin letters.  "
#| "Conversely, when the keyboard is in Latin mode and this key is pressed, "
#| "the keyboard will type national letters."
msgid ""
"When the keyboard is in national mode and one wants to type only a few Latin "
"letters, it might be more appropriate to switch temporarily to Latin mode. "
"The keyboard remains in that mode as long as the chosen key is kept pressed. "
"That key may also be used to input national letters when the keyboard is in "
"Latin mode."
msgstr ""
"Часам клавіятура ў нацыянальным рэжыме і вы хочаце набраць некалькі "
"лацінскіх літар. Тады будзе зручным часовае пераключэнне ў лацінскі рэжым. Клавіятура знаходзіцца ў ім, пакуль вызначаная кнопка націснутая. Гэтая кнопка таксама можа быць ужыта, каб уводзіць нацыянальныя сімвалы, калі клавіятура ў лацінскім рэжыме."

#. Type: select
#. Description
#: ../console-setup.templates:17002
#| msgid ""
#| "If you don't like this feature, choose the option \"No temporary switch\"."
msgid "You can disable this feature by choosing \"No temporary switch\"."
msgstr "Вы можаце адключыць гэту магчымасць, выбраўшы \"Без часовага пераключэння\"."

#. Type: select
#. Choices
#: ../console-setup.templates:18001
msgid "No AltGr key"
msgstr "Няма кнопкі AltGr"

#. Type: select
#. Choices
#: ../console-setup.templates:18001
msgid "Keypad Enter key"
msgstr "Enter на лічбавай клавіятуры"

#. Type: select
#. Choices
#: ../console-setup.templates:18001
msgid "Both Alt keys"
msgstr "Кнопкі Alt разам"

#. Type: select
#. Description
#: ../console-setup.templates:18002
msgid "AltGr key replacement:"
msgstr "Замена кнопкі AltGr"

#. Type: select
#. Description
#: ../console-setup.templates:18002
#| msgid ""
#| "With some keyboard layouts, AltGr is a modifier key used to input some "
#| "characters, primarily ones that are unusual for the language of the "
#| "keyboard layout, such as foreign currency symbols and accented letters.  "
#| "If a key has a third symbol on it (on the front vertical face or the "
#| "bottom right of the key top, sometimes in a different color), then AltGr "
#| "is often the means of eliciting that symbol."
msgid ""
"With some keyboard layouts, AltGr is a modifier key used to input some "
"characters, primarily ones that are unusual for the language of the keyboard "
"layout, such as foreign currency symbols and accented letters. These are "
"often printed as an extra symbol on keys."
msgstr ""
"У некаторах клавіятурных раскладках AltGr - кнопка-мадыфікатар для ўводу "
"пэўных знакаў, што адсутнічаюць у мове клавіятурнай раскладкі: напрыклад, "
"знакі іншаземнай валюты і літары з націскамі. Яны звычайна надрукаваны як дадатковы сімвал на клавішах."

#. Type: select
#. Choices
#: ../console-setup.templates:19001
msgid "No compose key"
msgstr "Няма кнопкі compose"

#. Type: select
#. Description
#: ../console-setup.templates:19002
msgid "Compose key:"
msgstr "Кнопка Compose:"

#. Type: select
#. Description
#: ../console-setup.templates:19002
msgid ""
"The Compose key (known also as Multi_key) causes the computer to interpret "
"the next few keystrokes as a combination in order to produce a character not "
"found on the keyboard."
msgstr ""
"Кнопка Compose (вядома таксама як Multi_key) паведамляе праграме сігналам, "
"што наступныя націскі кнопак трэба апрацаваць як камбінацыю для вываду "
"знака, якога няма на клавіятуры"

#. Type: select
#. Description
#: ../console-setup.templates:19002
msgid ""
"On the text console the Compose key does not work in Unicode mode. If not in "
"Unicode mode, regardless of what you choose here, you can always also use "
"the Alt+period combination as a Compose key."
msgstr ""
"На тэкставай кансолі кнопка Compose не працуе ў рэжыме Unicode. Калі не ў "
"рэжыме Unicode, безадносна таго, што тут выберыце, вы можаце заўсёды "
"выкарыстаць камбінацыю Alt+. як кнопку Compose."


--- End Message ---
--- Begin Message ---
Source: console-setup
Source-Version: 1.29

We believe that the bug you reported is fixed in the latest version of
console-setup, which is due to be installed in the Debian FTP archive:

bdf2psf_1.29_all.deb
  to pool/main/c/console-setup/bdf2psf_1.29_all.deb
console-setup-amiga-ekmap_1.29_all.udeb
  to pool/main/c/console-setup/console-setup-amiga-ekmap_1.29_all.udeb
console-setup-ataritt-ekmap_1.29_all.udeb
  to pool/main/c/console-setup/console-setup-ataritt-ekmap_1.29_all.udeb
console-setup-fonts-udeb_1.29_all.udeb
  to pool/main/c/console-setup/console-setup-fonts-udeb_1.29_all.udeb
console-setup-macintoshold-ekmap_1.29_all.udeb
  to pool/main/c/console-setup/console-setup-macintoshold-ekmap_1.29_all.udeb
console-setup-mini_1.29_all.deb
  to pool/main/c/console-setup/console-setup-mini_1.29_all.deb
console-setup-pc-ekmap_1.29_all.udeb
  to pool/main/c/console-setup/console-setup-pc-ekmap_1.29_all.udeb
console-setup-sun4-ekmap_1.29_all.udeb
  to pool/main/c/console-setup/console-setup-sun4-ekmap_1.29_all.udeb
console-setup-sun5-ekmap_1.29_all.udeb
  to pool/main/c/console-setup/console-setup-sun5-ekmap_1.29_all.udeb
console-setup-udeb_1.29_all.udeb
  to pool/main/c/console-setup/console-setup-udeb_1.29_all.udeb
console-setup_1.29.dsc
  to pool/main/c/console-setup/console-setup_1.29.dsc
console-setup_1.29.tar.gz
  to pool/main/c/console-setup/console-setup_1.29.tar.gz
console-setup_1.29_all.deb
  to pool/main/c/console-setup/console-setup_1.29_all.deb



A summary of the changes between this version and the previous one is
attached.

Thank you for reporting the bug, which will now be closed.  If you
have further comments please address them to 520828@bugs.debian.org,
and the maintainer will reopen the bug report if appropriate.

Debian distribution maintenance software
pp.
Anton Zinoviev <zinoviev@debian.org> (supplier of updated console-setup package)

(This message was generated automatically at their request; if you
believe that there is a problem with it please contact the archive
administrators by mailing ftpmaster@debian.org)


-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

Format: 1.8
Date: Tue, 24 Mar 2009 20:53:51 +0200
Source: console-setup
Binary: console-setup console-setup-mini bdf2psf console-setup-udeb console-setup-amiga-ekmap console-setup-ataritt-ekmap console-setup-macintoshold-ekmap console-setup-pc-ekmap console-setup-sun4-ekmap console-setup-sun5-ekmap console-setup-fonts-udeb
Architecture: source all
Version: 1.29
Distribution: unstable
Urgency: low
Maintainer: Debian Install System Team <debian-boot@lists.debian.org>
Changed-By: Anton Zinoviev <zinoviev@debian.org>
Description: 
 bdf2psf    - font converter to generate console fonts from BDF source fonts
 console-setup - console font and keymap setup program
 console-setup-amiga-ekmap - encoded keyboard layouts for Amiga keyboards (udeb)
 console-setup-ataritt-ekmap - encoded keyboard layouts for Atari TT keyboards (udeb)
 console-setup-fonts-udeb - console fonts for Debian Installer (udeb)
 console-setup-macintoshold-ekmap - encoded keyboard layouts for old-style Macintosh keyboards (udeb)
 console-setup-mini - console font and keymap setup program - reduced version
 console-setup-pc-ekmap - encoded keyboard layouts for PC keyboards (udeb)
 console-setup-sun4-ekmap - encoded keyboard layouts for Sun4 keyboards (udeb)
 console-setup-sun5-ekmap - encoded keyboard layouts for Sun5 keyboards (udeb)
 console-setup-udeb - Configure the keyboard (udeb)
Closes: 485921 497331 501654 508862 509117 512457 514212 514537 514539 515685 520375 520828
Changes: 
 console-setup (1.29) unstable; urgency=low
 .
   [ Anton Zinoviev ]
   * Better Arabic letters for VGA16 fonts.  Thanks to Ahmed El-Mahmoudy,
     closes: #485921.
   * I was suggested to use VGA font face instead of Terminus by
     default. Unfortunately in most cases VGA is incomplete so in these
     cases I used Fixed.  I don't think Fixed is better choice than
     Terminus so feel free to revert the defaults back to Terminus, they
     are in debian/config.proto around line 1770.  Thanks to Josh Triplett,
     closes: #497331.
   * Give VoidSymbol to plain or shifted PrintScreen key.  Patch provided
     by Colin Watson.  Thanks to Jason Spiro, closes: #501654.
   * Do not use Shift_Lock instead of Caps_Lock.  Use CtrlL_Lock for
     keymaps that need this.  Closes: #514212.  The idea was given by
     Samuel Thibault.  He also provided a patch for proper locale-based
     capitalization of the letters.
   * Do not ignore XF86_Switch_VT_* xkeysyms, closes: #514537.   Patch
     provided by Samuel Thibault.
   * Recognise the braille keys, closes: #514539.  Patch provided by Samuel
     Thibault.
   * Allow to specify more than one font in the configuration file in
     FONT=...  Thanks to Samuel Thibault, closes: #508862.
   * On first install read defaults for the keyboard layout from
     /etc/X11/xorg.conf.  Julien Cristau provided the script parsing
     xorg.conf. Closes: #515685.
   * Save cached keymap in /etc/console-setup/cached.kmap.gz if possible.
     Thanks to Frédéric Boiteux, closes: #509117.
   * Fix a bug: empty string as keyboard model in the config file when the
     user selects the default keyboard model.
   * Do not display error template when debconf doesn't support the layout in
     the config file.  Ask the user if the settings must be preserved.
     Debconf questions when the default values for layout or options
     (coming most likely from xorg.conf) are not supported.
 .
   [ Colin Watson ]
   * Merge from Ubuntu:
     - Fix property counts in Goha and legacy BDF fonts.
     - Fix keymap reduction not to try to express keymap A in terms of keymap
       B when B includes keys not mapped by A.
     - If reading a user configuration file, disable --save, and don't use
       /etc/console-setup/cached.kmap.gz; using the cached file tends to
       cause confusion here since the maintainer scripts and init scripts are
       expecting that to correspond to the main configuration (LP: #332728).
     - Raise priority to critical for questions preseeded with a nonexistent
       code (LP: #328078).
   * Sort the null variant to the top of the choices list rather than to the
     bottom.
   * Make %.ekmap target depend on MyKeyboardNames.pl.
   * Use printf rather than /bin/echo in setupcon; it's typically a shell
     builtin and is therefore faster.
 .
   [ Christian Perrier ]
   * Debconf templates and debian/control reviewed by the debian-l10n-
     english team as part of the Smith review project. Closes: #520375
   * Debconf translations:
     - Brazilian Portuguese. Closes: #512457
     - French
     - Belarusian. Closes: #520828
     - Bulgarian
Checksums-Sha1: 
 67b095eb934cb56e55137319a0a832a48d4febcf 1209 console-setup_1.29.dsc
 7aaf8435609c92bd28afb111195c496be7eb2f25 2301295 console-setup_1.29.tar.gz
 d85dd37a58cdd2a58b73e7cc35e896c1ad6b8fe0 458404 console-setup_1.29_all.deb
 3117da07531900707e288d1ab201bb30a9d9fa4b 679738 console-setup-mini_1.29_all.deb
 07a4679615e8ef653164236e8480b7695c1ce6f6 37444 bdf2psf_1.29_all.deb
 4fa1b0aaff11537ad45b12a8fbbb4fc4b0352e20 46420 console-setup-udeb_1.29_all.udeb
 28f581360d5e40b68bfd0685a2907fb989221cd0 97960 console-setup-amiga-ekmap_1.29_all.udeb
 eac80f00acc5ce98bf62b4edeb75c4dd9b299dbe 96900 console-setup-ataritt-ekmap_1.29_all.udeb
 d090ea160f39d29544175ba24c5d952e93243de4 76780 console-setup-macintoshold-ekmap_1.29_all.udeb
 f21eccd25fef1cc25297f7ff5c909bccfb06eab8 98626 console-setup-pc-ekmap_1.29_all.udeb
 232bffdf6c79ff4efc6b3e821d7cc92f5b9dc7d2 98048 console-setup-sun4-ekmap_1.29_all.udeb
 79148c27ae3635a94e1a7ff14219a6c976149e19 98306 console-setup-sun5-ekmap_1.29_all.udeb
 75c7c7786abc528f56c1789ce0380a8dc5439d9f 51700 console-setup-fonts-udeb_1.29_all.udeb
Checksums-Sha256: 
 c4f585979c3ea405bf9abcd877c244e369cc57b148b18024f14a70807303cee2 1209 console-setup_1.29.dsc
 f9dd70ecf2772910b20a1f1819e86e8374edb15249aeec077f9b6b36d5cda14f 2301295 console-setup_1.29.tar.gz
 38c9a369dd91d1f8d1c9955e3b2a226aa0f68f67bc423efe9617a80d5de3471e 458404 console-setup_1.29_all.deb
 f2622f8b399a7360fb87e17d1df4bf1d420f0990a249cb9630162bfec25cd012 679738 console-setup-mini_1.29_all.deb
 44060b7b51c616dcb3e6a8727f49dc4bde4c109b99d6b5692196900f6ba256f6 37444 bdf2psf_1.29_all.deb
 b512a6b7bd8e27a0f4a0326faa35c0ac39a9ac98ad455115ef008c34aadc2358 46420 console-setup-udeb_1.29_all.udeb
 b1e32f098745c404b961de38c01f3956cfdb4c9ca51b68b783eaab6c58eb5835 97960 console-setup-amiga-ekmap_1.29_all.udeb
 ee093b7c8384c601253fa6035441e4e4cc8b5afce81400e3fc84e3958a719a7f 96900 console-setup-ataritt-ekmap_1.29_all.udeb
 92eab68dd62b14be3f40d144d6066956380bd1fc9234d2b253debebf58113060 76780 console-setup-macintoshold-ekmap_1.29_all.udeb
 0a631e494283a661a21e816ad542a0acec6e4fe49c8b70bc135f06ff3e6c40c7 98626 console-setup-pc-ekmap_1.29_all.udeb
 f7a2a1c2cb43f2007ebd61fc06f124cb6845f87a96075feb35e600c74a08d58e 98048 console-setup-sun4-ekmap_1.29_all.udeb
 8c6bbe56e58038ffa2dc855b7b9e4c0301eae7211168fea144d174e320db51b3 98306 console-setup-sun5-ekmap_1.29_all.udeb
 81576b110d9005c5930ec2563b75f0e8d4df86eae389197dbd79a4c6d0393f15 51700 console-setup-fonts-udeb_1.29_all.udeb
Files: 
 874e64476c12b8c3935621e589ec38a4 1209 utils optional console-setup_1.29.dsc
 0959b52679f192300c2c2ab3ea695bb2 2301295 utils optional console-setup_1.29.tar.gz
 59117c4a38fcd7c1cbfbc66f901eafd7 458404 utils optional console-setup_1.29_all.deb
 db6aa74a8248be21652c2c6960a1902e 679738 utils extra console-setup-mini_1.29_all.deb
 d919f66147161761e28df85347fd7aa0 37444 utils optional bdf2psf_1.29_all.deb
 ba087b9f32f0279a356c9c7a6a098efb 46420 debian-installer extra console-setup-udeb_1.29_all.udeb
 2cb1d580b24ee98ed763bf14b0c85731 97960 debian-installer extra console-setup-amiga-ekmap_1.29_all.udeb
 20594b590a8a150bc189782411a20bc3 96900 debian-installer extra console-setup-ataritt-ekmap_1.29_all.udeb
 93ce2314542a5a9e974070f3c1ddbec0 76780 debian-installer extra console-setup-macintoshold-ekmap_1.29_all.udeb
 4f2a9c018c3a1d0e2bae7247ad347161 98626 debian-installer extra console-setup-pc-ekmap_1.29_all.udeb
 c2562976f42b32dd0725e979b6e7ca8f 98048 debian-installer extra console-setup-sun4-ekmap_1.29_all.udeb
 ed258b5e9f0b03055ae6f99b5d437e0e 98306 debian-installer extra console-setup-sun5-ekmap_1.29_all.udeb
 6dceb3ca8f4301d883d5251ad47af516 51700 debian-installer extra console-setup-fonts-udeb_1.29_all.udeb
Package-Type: udeb

-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.9 (GNU/Linux)

iD8DBQFJyTelJP1eZJv0KwcRAp2hAJ9hZhKGZRviPpfG4gDciCSGDtDcjwCeI2Hv
zWVMQrl/RP9XEY78aCy4eik=
=DAsU
-----END PGP SIGNATURE-----



--- End Message ---

Reply to: