Quoting Julien Cristau (jcristau@debian.org): > > - i18n of the keymap questions (keymap names), which would be a > > regression > > Would the existing translations from xkeyboard-config be useful there, > or would we need to start all over? Granted, that's probably not as > widely translated as d-i. > Anyone knows how ubuntu handled this? I hear they use c-s already. I was really talking about *i18n*. Currently, in console-setup, the keymap names are not translat*able* (and therefore not translated, of course). This is where the blocker is lying. If the keymap names are internationalized, then we will be able to re-use any existing translations and, anyway, translators will have the entire lenny-squeeze release cycle to make the translations. Ubuntu doesn't offer a list of keymap names. Their installer prompts user to type some keys on their keyboard, grabs the returned keycode and, with a decision tree, finally decides what keymap to use. This is very smart but Colin Watson always said that the code behind this is "a ugly hack" (or something similar).
Attachment:
signature.asc
Description: Digital signature