[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Bug#461177: marked as done (win32-loader: [INTL:zh_CN] Simplified Chinese PO translation)

Your message dated Thu, 07 Feb 2008 00:47:14 +0000
with message-id <E1JMuv4-0002Z9-Ot@ries.debian.org>
and subject line Bug#461177: fixed in win32-loader 0.6.0
has caused the attached Bug report to be marked as done.

This means that you claim that the problem has been dealt with.
If this is not the case it is now your responsibility to reopen the
Bug report if necessary, and/or fix the problem forthwith.

(NB: If you are a system administrator and have no idea what I am
talking about this indicates a serious mail system misconfiguration
somewhere.  Please contact me immediately.)

Debian bug tracking system administrator
(administrator, Debian Bugs database)

--- Begin Message ---
Package: win32-loader
Severity: wishlist
Tags: patch l10n

Here's the translation of Simplified Chinese for the po file of
win32-loader.  The patch includes the po file and have added zh_CN to
LINGUAS in l10/Makefile, but hasn't enabled it in main.nsi yet.
Please consider including it in the next update. Thanks :)

-- System Information:
Debian Release: lenny/sid
  APT prefers unstable
  APT policy: (500, 'unstable'), (300, 'experimental')
Architecture: i386 (i686)

Kernel: Linux 2.6.23-1-686 (SMP w/1 CPU core)
Locale: LANG=en_US.UTF-8, LC_CTYPE=en_US.UTF-8 (charmap=UTF-8)
Shell: /bin/sh linked to /bin/bash
Index: l10n/Makefile
--- l10n/Makefile	(revision 50920)
+++ l10n/Makefile	(working copy)
@@ -1,4 +1,4 @@
-LINGUAS=bg ca cs de en es eu fi fr gl he hu it ja ko nb nl pt ru sk sq sv th tr
+LINGUAS=bg ca cs de en es eu fi fr gl he hu it ja ko nb nl pt ru sk sq sv th tr zh_CN
 all: templates/all.nsh templates/dialog.nsh po/messages.pot
Index: l10n/po/zh_CN.po
--- l10n/po/zh_CN.po	(revision 50915)
+++ l10n/po/zh_CN.po	(working copy)
@@ -1,17 +1,16 @@
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Deng Xiyue <manphiz@gmail.com>, 2008.
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2007-09-17 18:09+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-01-17 14:56+0800\n"
+"Last-Translator: Deng Xiyue <manphiz@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Simplified Chinese <debian-chinese-gb@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -23,7 +22,7 @@
 #: win32-loader.sh:36 win32-loader.c:39
-msgstr ""
+msgstr "LANG_CHINESE"
 #. translate:
 #. This must be the string used by Windows to represent your
@@ -34,20 +33,20 @@
 #. converted to this charset should be used.
 #: win32-loader.sh:52
 msgid "windows-1252"
-msgstr ""
+msgstr "gbk"
 #. translate:
 #. Charset used by NTLDR in your localised version of Windows XP.  If you
 #. don't know, maybe http://en.wikipedia.org/wiki/Code_page helps.
 #: win32-loader.sh:57
 msgid "cp437"
-msgstr ""
+msgstr "cp936"
 #. translate:
 #. The name of your language _in English_ (must be restricted to ascii)
 #: win32-loader.sh:67
 msgid "English"
-msgstr ""
+msgstr "Chinese (Simplified)"
 #. translate:
 #. IMPORTANT: only the subset of UTF-8 that can be converted to NTLDR charset
@@ -55,7 +54,7 @@
 #. applies, limit yourself to ascii.
 #: win32-loader.sh:81
 msgid "Debian Installer"
-msgstr ""
+msgstr "Debian 安装程序"
 #. translate:
 #. The nlf file for your language should be found in
@@ -63,25 +62,25 @@
 #: win32-loader.c:68
 msgid "English.nlf"
-msgstr ""
+msgstr "SimplifiedChinese.nlf"
 #: win32-loader.c:71
 msgid "Debian-Installer Loader"
-msgstr ""
+msgstr "Debian 安装程序加载器"
 #: win32-loader.c:72
 msgid "Cannot find win32-loader.ini."
-msgstr ""
+msgstr "无法找到 win32-loader.ini"
 #: win32-loader.c:73
 msgid "win32-loader.ini is incomplete.  Contact the provider of this medium."
-msgstr ""
+msgstr "win32-loader.ini 不完整。请联系此文件的提供者。"
 #: win32-loader.c:74
 msgid ""
 "This program has detected that your keyboard type is \"$0\".  Is this "
-msgstr ""
+msgstr "本程序检测到您的键盘类型是“$0”。这是正确的吗?"
 #: win32-loader.c:75
 msgid ""
@@ -94,6 +93,14 @@
 "Thank you."
 msgstr ""
+" - Windows 的版本。\n"
+" - 国家设置。\n"
+" - 真实键盘类型。\n"
+" - 检测到的键盘类型。\n"
 #: win32-loader.c:76
 msgid ""
@@ -101,15 +108,15 @@
 "desktop install, it is recommended to have at least 3 GB.  If there is "
 "already a separate disk or partition to install Debian, or if you plan to "
 "replace Windows completely, you can safely ignore this warning."
-msgstr ""
+msgstr "驱动器 $c 似乎没有足够的空闲空间。为了完整安装桌面系统,建议至少有 3 GB 的剩余空间。如果已经有独立的磁盘或分区来安装 Debian,或者您计划完全覆盖 Windows,您可以安全的忽略此警告。"
 #: win32-loader.c:77
 msgid "Error: not enough free disk space.  Aborting install."
-msgstr ""
+msgstr "错误:没有足够的空闲磁盘空间。终止安装。"
 #: win32-loader.c:78
 msgid "This program doesn't support Windows $windows_version yet."
-msgstr ""
+msgstr "本程序尚未支持 Windows $windows_version。"
 #: win32-loader.c:79
 msgid ""
@@ -122,6 +129,11 @@
 "This installer will abort now."
 msgstr ""
+"您正在试图安装的 Debian 版本是为运行在现代64位计算机系统上设计的。但是,您的计算机不能运行64位程序。\n"
+"请使用32位(“i386”)版本的 Debian,或者多架构版本以安装任意版本。\n"
 #: win32-loader.c:80
 msgid ""
@@ -136,61 +148,66 @@
 "Would you like to abort now?"
 msgstr ""
+"您的计算机可以运行现代64位操作系统。但您正在试图安装的 Debian 版本是为旧的32位硬件设计的。\n"
+"您仍然可以进行此安装,但为了能最大限度发挥您计算机的性能,我们建议您使用64位(“amd64”)版本的 Debian,或者多架构版本以安装任意版本。\n"
 #: win32-loader.c:81 win32-loader.c:87
 msgid "Select install mode:"
-msgstr ""
+msgstr "选择安装模式:"
 #: win32-loader.c:82
 msgid "Normal mode.  Recommended for most users."
-msgstr ""
+msgstr "标准模式。建议大多数用户使用。"
 #: win32-loader.c:83
 msgid ""
 "Expert mode.  Recommended for expert users who want full control of the "
 "install process."
-msgstr ""
+msgstr "专家模式。建议想完全控制安装过程的专家用户使用。"
 #: win32-loader.c:84
 msgid "Select action:"
-msgstr ""
+msgstr "选择动作:"
 #: win32-loader.c:85
 msgid "Install Debian GNU/Linux on this computer."
-msgstr ""
+msgstr "在这台计算机上安装 Debian GNU/Linux"
 #: win32-loader.c:86
 msgid "Repair an existing Debian system (rescue mode)."
-msgstr ""
+msgstr "修复已有的 Debian 系统(维修模式)"
 #: win32-loader.c:88
 msgid "Graphical install"
-msgstr ""
+msgstr "图形化安装"
 #: win32-loader.c:89
 msgid "Text install"
-msgstr ""
+msgstr "文本化安装"
 #: win32-loader.c:90
 #, c-format
 msgid "Downloading %s"
-msgstr ""
+msgstr "正在下载 %s"
 #: win32-loader.c:91
 msgid "Connecting ..."
-msgstr ""
+msgstr "正在连接 ..."
 #: win32-loader.c:92
 msgid "second"
-msgstr ""
+msgstr "秒"
 #: win32-loader.c:93
 msgid "minute"
-msgstr ""
+msgstr "分钟"
 #: win32-loader.c:94
 msgid "hour"
-msgstr ""
+msgstr "小时"
 #. translate:
 #. This string is appended to "second", "minute" or "hour" to make plurals.
@@ -200,92 +217,92 @@
 #: win32-loader.c:102
 msgid "s"
-msgstr ""
+msgstr " "
 #: win32-loader.c:103
 #, c-format
 msgid "%dkB (%d%%) of %dkB at %d.%01dkB/s"
-msgstr ""
+msgstr "%dkB (%d%%) 共 %dkB 速度 %d.%01dkB/s"
 #: win32-loader.c:104
 #, c-format
 msgid " (%d %s%s remaining)"
-msgstr ""
+msgstr " (还剩 %d %s%s)"
 #: win32-loader.c:105
 msgid "Select which version of Debian-Installer to use:"
-msgstr ""
+msgstr "请选择使用哪个版本的 Debian 安装程序:"
 #: win32-loader.c:106
 msgid "Stable release.  This will install Debian \"stable\"."
-msgstr ""
+msgstr "稳定版。这将安装 Debian “稳定版”。"
 #: win32-loader.c:107
 msgid ""
 "Daily build.  This is the development version of Debian-Installer.  It will "
 "install Debian \"testing\" by default, and may be capable of installing "
 "\"stable\" or \"unstable\" as well."
-msgstr ""
+msgstr "每日编译版。这是开发版本的 Debian 安装程序。它将默认安装 Debian “测试版”,而且也能够安装“稳定版”或“非稳定版”。"
 #: win32-loader.c:108
 msgid ""
 "It is recommended that you check for known issues before using a daily "
 "build.  Would you like to do that now?"
-msgstr ""
+msgstr "我们建议您查看在使用每日编译版之前先查看其已知问题。您现在想查看吗?"
 #: win32-loader.c:109
 msgid "Desktop environment:"
-msgstr ""
+msgstr "桌面环境:"
 #: win32-loader.c:110
 msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "无"
 #: win32-loader.c:111
 msgid ""
 "Debian-Installer Loader will be setup with the following parameters.  Do NOT "
 "change any of these unless you know what you're doing."
-msgstr ""
+msgstr "Debian 安装程序加载器将会设置使用以下参数。请“不要”做任何修改除非您知道您在做什么。"
 #: win32-loader.c:112
 msgid "Proxy settings (host:port):"
-msgstr ""
+msgstr "代理设置(主机:端口):"
 #: win32-loader.c:113
 msgid "Location of boot.ini:"
-msgstr ""
+msgstr "boot.ini 的位置:"
 #: win32-loader.c:114
 msgid "Debconf preseed line:"
-msgstr ""
+msgstr "Debconf 预置行:"
 #: win32-loader.c:115
 msgid "Base URL for netboot images (linux and initrd.gz):"
-msgstr ""
+msgstr "网络启动映像(linux 和 initrd.gz)的路径:"
 #: win32-loader.c:116
 msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "错误"
 #: win32-loader.c:117
 msgid "Error: failed to copy $0 to $1."
-msgstr ""
+msgstr "错误:复制 $0 到 $1 失败。"
 #: win32-loader.c:118
 msgid "Error: unable to run $0."
-msgstr ""
+msgstr "错误:无法运行 $0。"
 #: win32-loader.c:119
 msgid "Error: failed to parse bcdedit.exe output."
-msgstr ""
+msgstr "错误:无法解析 bcdedit.exe 的输出。"
 #: win32-loader.c:120
 msgid "Error: $boot_ini not found.  Is this really Windows $windows_version?"
-msgstr ""
+msgstr "错误:无法找到 $boot_ini< 。这确实是 Windows $windows_version 吗?"
 #: win32-loader.c:121
-msgstr ""
+msgstr "“非常重要的提示”:\\n\\n"
 #. translate:
 #. The following two strings are mutualy exclusive.  win32-loader
@@ -298,7 +315,7 @@
 "The second stage of this install process will now be started.  After your "
 "confirmation, this program will restart Windows in DOS mode, and "
 "automaticaly load Debian Installer.\\n\\n"
-msgstr ""
+msgstr "第二阶段的安装过程现在即将开始。在您确认以后,本程序将会重启 Windows 到 DOS 模式,并自动加载 Debian 安装程序。\\n\\n"
 #: win32-loader.c:130
 msgid ""
@@ -306,7 +323,7 @@
 "your next boot, you will be asked whether you want to start Windows or "
 "Debian Installer.  Choose Debian Installer to continue with the install "
-msgstr ""
+msgstr "您需要重启来继续进行您的 Debian 安装。在您下次启动过程中,您将会被询问是否想要启动 Windows 或者 Debian 安装程序。选择 Debian 安装程序来继续安装进程。\\n\\n"
 #: win32-loader.c:131
 msgid ""
@@ -318,8 +335,8 @@
 "your Debian install is complete (and if you have chosen to keep Windows in "
 "your disk), you can uninstall the Debian-Installer Loader through the "
 "Windows Add/Remove Programs dialog in Control Panel."
-msgstr ""
+msgstr "在安装过程中,您将可以选择减少您的 Windows 分区来安装 Debian 或者完全替换。“强烈建议”您事先备份您的数据。本加载器的作者和 Debian 项目对数据的丢失“不会负任何责任”。\\n\\n一旦您的 Debian 安装完成(而且您选择在您的磁盘上保留 Windows),您可以通过 Windows 控制面板中的添加/删除程序对话框来卸载 Debian 安装程序。"
 #: win32-loader.c:132
 msgid "Do you want to reboot now?"
-msgstr ""
+msgstr "您想现在重新启动吗?"

--- End Message ---
--- Begin Message ---
Source: win32-loader
Source-Version: 0.6.0

We believe that the bug you reported is fixed in the latest version of
win32-loader, which is due to be installed in the Debian FTP archive:

  to pool/main/w/win32-loader/win32-loader_0.6.0.dsc
  to pool/main/w/win32-loader/win32-loader_0.6.0.tar.gz
  to pool/main/w/win32-loader/win32-loader_0.6.0_all.deb

A summary of the changes between this version and the previous one is

Thank you for reporting the bug, which will now be closed.  If you
have further comments please address them to 461177@bugs.debian.org,
and the maintainer will reopen the bug report if appropriate.

Debian distribution maintenance software
Robert Millan <rmh@aybabtu.com> (supplier of updated win32-loader package)

(This message was generated automatically at their request; if you
believe that there is a problem with it please contact the archive
administrators by mailing ftpmaster@debian.org)

Hash: SHA1

Format: 1.7
Date: Thu,  7 Feb 2008 00:57:42 +0100
Source: win32-loader
Binary: win32-loader
Architecture: source all
Version: 0.6.0
Distribution: unstable
Urgency: low
Maintainer: Debian Install System Team <debian-boot@lists.debian.org>
Changed-By: Robert Millan <rmh@aybabtu.com>
 win32-loader - Debian-Installer loader for win32
Closes: 442098 442153 442209 442474 444766 446611 461177 461344
 win32-loader (0.6.0) unstable; urgency=low
   * Add page to allow user into rescue mode.
   * Preseed quietness on non-expert installs.
   * Disable LicenseForceSelection.
   * Add dialog to choose desktop environment (GNOME, KDE, XFCE, None).
     (Closes: #442209)
   * Detect and preseed passwd/user-fullname (without setting the seen flag).
   * Do not preseed "interface=auto". Do not set the seen flag for
     "domain" and "time/zone".
   * Correct a pair of mistakes in English strings (thanks Jens Seidel).
   * Fix dialog.nsh generation for languages whose names have more than
     one word (welcome, Norwegian Bokmål).
   * Clarify translator note for "windows-1252" string.
   * Add "biosdisk", "ntfscomp" and "gpt" GRUB modules.  Build-Depend on
     grub-pc (>= 1.95+20080101-1).
   * Abort on Windows 95 / 98.  (Closes: #461344)
   * Implement preseeding via initrd (with gzip.exe / cpio.exe).  Migrate the
     majority of preseed parameters to this method, in order to avoid Linux
     cmdline limits.  (Closes: #442474)
   [ Updated translations ]
   * Bulgarian (bg.po) by Damyan Ivanov
   * Catalan (ca.po) by Robert Millan
   * Czech (cs.po) by Miroslav Kure
   * German (de.po) by Jan Keller
   * Spanish (es.po) by Javier Fernández-Sanguino
   * Basque (eu.po) by Piarres Beobide
   * French (fr.po) by Christian Perrier
   * Galician (gl.po) by Jacobo Tarrio (Closes: #446611)
   * Hebrew (he.po) by Lior Kaplan (Closes: #442153)
   * Hungarian (hu.po) by SZERVÁC Attila
   * Korean (ko.po) by Sunjae Park
   * Malayalam (ml.po) by Praveen|പ്രവീണണ്‍ A|എ
   * Norwegian Bokmål (nb.po) by Hans Fredrik Nordhaug
   * Portuguese (pt.po) by Miguel Figueiredo
   * Russian (ru.po) by Yuri Kozlov
   * Albanian (sq.po) by Elian Myftiu (Closes: #444766)
   * Swedish (sv.po) by Daniel Nylander (Closes: #442098)
   * Thai (th.po) by Theppitak Karoonboonyanan
   * Vietnamese (vi.po) by Clytie Siddall
   * Simplified Chinese (zh_CN.po) by Deng Xiyue (Closes: #461177)
 15ea32b4e5b1dffc068bc07fbe183988 706 utils extra win32-loader_0.6.0.dsc
 009aa538aa9af1681b3028b2fd0a35e6 112850 utils extra win32-loader_0.6.0.tar.gz
 b4ea92e98bf085eb7cc275bcd28d092f 330070 utils extra win32-loader_0.6.0_all.deb

Version: GnuPG v1.4.6 (GNU/Linux)


--- End Message ---

Reply to: