Christian Perrier a écrit :
Quoting Filipus Klutiero (cheal@hotpop.com):trunk/packages/po/fr.po revision 42479 contains at line 6111 "Le programme d'installation n'a pas accéder au miroir." There's a "pu" missing, so this should read "Le programme d'installation n'a pas pu accéder au miroir."Hmmm, "a pu de pu", quoi en résumé...:-) (non-french speakers, "a pu de <something>" is a common trivial way to just say "there is no more <something>") pu Thanks, Philippe, for spotting that one...I'll correct it ASAP.
The real sentence in French should be : "Le programme d'installation n'a /*pu*/ pas accéder au miroir."