[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Bug#334249: base-config: [INTL:ru] Updated russian translation

Package: base-config
Version: 2.53.10
Severity: wishlist
Tags: l10n, patch

Updated russian translation included.

-- System Information:
Debian Release: 3.1
  APT prefers testing
  APT policy: (500, 'testing')
Architecture: i386 (i686)
Kernel: Linux
Locale: LANG=ru_RU.UTF-8, LC_CTYPE=ru_RU.UTF-8 (charmap=UTF-8) (ignored: LC_ALL set to ru_RU.UTF-8)

Versions of packages base-config depends on:
ii  adduser                 3.63             Add and remove users and groups
ii  apt                    Advanced front-end for dpkg
ii  bsdutils                1:2.12-10        Basic utilities from 4.4BSD-Lite
ii  console-data            2002.12.04dbs-49 Keymaps, fonts, charset maps, fall
ii  console-tools           1:0.2.3dbs-56    Linux console and font utilities
ii  debconf                 1.4.36           Debian configuration management sy
ii  debianutils             2.8.4            Miscellaneous utilities specific t
ii  gettext-base            0.14.1-10        GNU Internationalization utilities
ii  passwd                  1:4.0.3-31sarge1 change and administer password and

-- debconf information excluded
# translation of base-config_ru.po to Russian
# Nikolai Prokoschenko <nikolai@prokoschenko.de>, 2004.
# Alexander Saltanov <asdgray@yandex.ru>, 2004.
# Yuriy Talakan' <yt@amur.elektra.ru>, 2004.
# Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>, 2005.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: base-config_po_ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-10-16 06:15-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-16 18:13+0400\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#: ../lib/menu/shell:3
msgid "Type 'exit' to return to base-config."
msgstr "Наберите 'exit', чтобы вернуться в программу настройки."

#. translators: there MUST be a comma followed by a space at the end
#. of your translation, or things will break!
#: ../apt-setup:132
msgid "enter information manually, "
msgstr "введите информацию вручную, "

#: ../apt-setup:243
msgid "Scanning CD, this will take a minute."
msgstr "Сканирование компакт-диска, может занять некоторое время."

#. Several notes for translators:
#. * The singular form is only there to make use of plural forms;
#. * If package count is 0, a separate error message should be displayed.
#. * This sentence is part of a longer paragraph, full stop is omitted here.
#. * "${PACKAGE_COUNT}" must not be translated.
#: ../apt-setup:317
#, sh-format
msgid ""
"The Debian package management tool, apt, is now configured, and can install "
"${PACKAGE_COUNT} package"
msgid_plural ""
"The Debian package management tool, apt, is now configured, and can install "
"${PACKAGE_COUNT} packages"
msgstr[0] ""
"Утилита управления пакетами Debian, apt, настроена, и может установить "
"${PACKAGE_COUNT} пакет"
msgstr[1] ""
"Утилита управления пакетами Debian, apt, настроена, и может установить "
"${PACKAGE_COUNT} пакета"
msgstr[2] ""
"Утилита управления пакетами Debian, apt, настроена, и может установить "
"${PACKAGE_COUNT} пакетов"

#: ../apt-setup:398
msgid ""
"You probably used a CD to install the Debian base system, but it is not "
"currently in the drive. You should probably just insert it and select \"cdrom"
msgstr ""
"Вероятно, для установки базовой системы Debian использовался компакт-диск, "
"но сейчас в приводе нет диска. Скорее всего, нужно вставить диск и выбрать "
"пункт \"cdrom\"."

#: ../apt-setup:648 ../apt-setup:718 ../apt-setup:814
msgid "Testing apt sources..."
msgstr "Проверка источников apt..."

#: ../base-config:55
msgid "Configuring the base system..."
msgstr "Идёт настройка основной системы..."

#: ../lib/menu/pkgsel:80
msgid "Press Enter to continue."
msgstr "Нажмите Enter чтобы продолжить."

Reply to: