[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Bug#248627: Debian Installer version 4 - Installation report



heya,

On Thu, May 27, 2004 at 09:54:19PM +0200, Thorsten Schaefer wrote:
> - All languages starting with a capital letter: not corrected, all languages
> but Dvorak are starting with small letters

this is fixed in SVN/CVS, but it did not yet get into d-i


> - Replacment of the word "Empfange" with "Lade" during loading phase of the
> debian installer components:not correct, still states the word "Empfange".
> During the installation of the base system the same word "Empfange" instead
> of "Lade" exists.

the same as above.


> Additions:
> 
> (regarding the German Translation) During the network configuration and the
> screen for the hostname the second sentence in the screen is wrong: "...,
> der Ihr Rechner im Netzwerk identifiziert". It could be replaced with
> "...,das Ihren Rechner.." or for example with "..., durch das Ihr Rechner im
> Netzwerk identifiziert wird".

well, it is "der Hostname". You are right, a replacement of "Ihr" with
"Ihren" is needed: ..., der Ihren Rechner ...    


> (regarding the German Translation) Its a good idea during the password
> choice for the root account to state that the password entry is not shown
> but I would also state the same sentence during the password choice for the
> user account.

That's right, it is displayed only once. We try to keep messages and
dialogs as little as possible, so I - personaly - think it is ok to
mention it only one time. And I think it is clear that the user does not
see it in the next 3 dialogs.


> (regarding the German Translation) I found one additional thing in the Exim4
> configuration, first screen: The last part of the sentence in the second
> paragraph "..., kann aber weitgehenden Veränderungen funktionstüchtig
> werden." sounds wrong. Something like "...., kann aber durch weitergehende
> Veränderungen.." or for example "..., kann aber nach weitergehenden
> Veränderungen" might be a better choice.

Please see above, I proof-readed exim and cleaned out this one along the
some others, so exim4-translation is in good shape in SVN/CVS


> (regarding the German translation) As I could not retrieve security updates
> without a working network connection I started apt-setup again after the
> network was working again. When I added a source and the apt-database is
> updated a screen pops up that states "The Debian package management tool,
> apt, is now configured, and can install 13486 packages". The rest of the
> screen is in German again. So the first sentence needs to be translated for
> example with "Das Debian Paket Management Werkzeug Apt ist nun konfiguriert
> und kann dazu genutzt werden 13486 Pakete zu installieren".

has already been done, too. This message exists of two different
strings, and one - as you already mentioned - was not translated. That's
because some messages in d-i are mixed...


dennis



Reply to: