Bug#246357: newbie installation report
Dennis Stampfer wrote:
> heya,
>
> On Thu, Apr 29, 2004 at 08:12:08AM +0200, Christian Perrier wrote:
> > I think that the german translation is probably more confusing than
> > the original English here, which is "Usage method".
> >
> > In french we used "Methode d'utilisation" which, like English more
> > clearly mentions that this is the *way* the partition will be used....
> >
> > The fact that you back-translated "Zugriffsmethode" to "Access method"
> > makes me believe that the german wording is not completely appropriate
> > here....
>
> yep, you are right. We are currently checking, testing and re-reading
> the translations. I have marked that one to my CLOSER-LOOK-AT-list :)
>
> Alex, how about "Verwendungszweck:"? or "Verwendung:"? I prefer the
> second, "Verwendung: formatieren" or "Verwendung: Als Swap..." seems ok
> to me.
Verwendung: Dateisystem
Verwendung: Auslagerungsspeicher
"Formatting" is not a usage. "File system" is one.
Thiemo
Reply to: