[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: why must Debian call Taiwan a "Province of China"?



On Tue, Apr 06, 2004 at 02:49:27PM +0900, Miles Bader wrote:
> Branden Robinson <branden@debian.org> writes:
> > I'm just a naïve gaijin[1], but I'm not sure you're right about that.
> > Written zh_CN and zh_TW look very similar to Western eyes.  I've seen a
> > comparison of the two in some Sun documentation, and they really just
> > looked like the exact same glyphs in two different fonts.  Like look at
> > English lettering in bold versus normal weight.  (Not *exactly* like
> > that, but close).
> 
> I'm not sure what this has to do with the original question, but the
> simplified chinese characters used in the PRC can look _very_ different
> from the traditional forms used in Taiwan (anyway, it's not accurate to
> say the difference is `close to bold-versus-normal').

Okay.  Perhaps the sample I looked at was not truly characteristic.

> [One easy way to see an example if you use emacs is to view the `hello'
> buffer (C-h h), and look at the section `Difference among chinese
> characters' (you need a lot of fonts installed to see them all of course).]

Ah, well, I'm a Vim user.  ;-)

-- 
G. Branden Robinson                |    To Republicans, limited government
Debian GNU/Linux                   |    means not assisting people they
branden@debian.org                 |    would sooner see shoveled into mass
http://people.debian.org/~branden/ |    graves.          -- Kenneth R. Kahn

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: