On Tue, Mar 30, 2004 at 09:22:22PM +0200, Dennis Stampfer wrote: > Hey Andre, Hello Dennis, > On Mon, Mar 29, 2004 at 08:51:17PM -0300, Andre Luis Lopes wrote: > > Currently, I'm really confused on what could be wrong regarding > > Brazilian Portuguese (pt_BR) 2nd stage translations. On seppy's status > > pages[1], I can see that console-common/po/pt_BR.po (not > > console-common/debian/po/pt_BR.po, which is fine as I could easily > > update it soe minutes ago) is listed as having 9 untranslated strings. > > uhm, is this a typo? Did you mean "19", instead of "9"? > console-common/po/pt_BR.po: 0t0f19u [André Luís Lopes] Yes, sure. That's what I get for sending the message after a long translation session. You're right, it was "19", not "9". > > andrelop@foolish:~/i18n/console-common/console-common-0.7.38/po$ msgfmt > > -v -c -o /dev/null -v pt_BR.po > > 26 mensagens traduzidas. > > yes, this is right. pt_BR.po has 29 translated messages, but the > template in po/ has: > console-common-0.7.38/po$ msgfmt --statistics install-keymap.pot > 0 translated messages, 19 untranslated messages. > > so you need to update your po-file: > ~/tmp/console-common-0.7.38/po$ msgmerge -U pt_BR.po install-keymap.pot > .. done. > ~/tmp/console-common-0.7.38/po$ msgfmt --statistics pt_BR.po > 0 translated messages, 19 untranslated messages. > > if you don't want to do this by hand, you can use the updated files > from: > http://people.debian.org/~seppy/d-i/2nd-stage/files/pt_BR/ Ok, thank you for being kind to explain this :-) I'll work on these updates as soon as I get home. Regards, -- ++----------------------------------------------------------------------++ || André Luís Lopes andrelop@debian.org || || http://people.debian.org/~andrelop || || Debian-BR Project http://www.debian-br.org || || Public GPG KeyID 9D1B82F6 ||
Attachment:
signature.asc
Description: Digital signature