[l10n] Welsh translation for debian-installer
Hello.
I've prepared a translation of debian-installer into Welsh. (ISO 639
code "cy"). The translation should be (more or less) current at the time
of writing. I've prepared the changes as a diff here:
<http://muse.19inch.net/~daf/misc/debian-installer-welsh.patch>
Apart from the addition of the various cy.po files, the patch makes the
following changes:
- Add Welsh entry for tools/languagechooser/languagelist.
- Add Welsh entry for tools/languagechooser/languagelist.l10n.
- Add build/needed-characters/cy, which contains the characters "âêëîïôŵŷ".
Assuming this translation seems OK, might I request a CVS account in
order to do further translation updates?
I'm hoping to go on to translate base-config in the not-too-distant
future, followed by basic packages such as tasksel, console-data,
debconf and iso-codes.
I noticed the following things while doing the translation;
- partman/partman-partitioning/debian/templates: two templates are
identical except that one has "perform the these" where the other has
"perform these".
- Near-identical messages in tools/ddetect/debian/hw-detect.templates and
tools/ddetect/debian/ethdetect.templates:
----
_Description: Additional parameters for module ${MODULE}:
Some modules accept load-time parameters to customize their operation.
These parameters are often I/O port and IRQ numbers that vary from machine
to machine and cannot be determined from the hardware. An example string
looks something like "IRQ=7 IO=0x220"
.
If you don't know what to enter, leave it blank.
----
vs:
----
_Description: Additional parameters for module ${MODULE}:
Some modules accept load-time parameters to customize their operation.
These parameters are often I/O port and IRQ numbers that vary from machine
to machine and cannot be determined from the hardware. A typical parameter
string is "IRQ=7 IO=0x220".
----
It would be nice if these could be identical, to save translators
a little work and make things more consistent.
- In partman/partman-basicfilesystems/debian/templates, a full stop
(period) should be added to the end of the paragraph
----
If you do not go back to the partitioning menu and assign a mount point
from there, this partition will not be used at all
----
in the template for partman-basicfilesystems/no_mount_point.
- Two template descriptions in
retriever/choose-mirror/debian/choose-mirror.templates are very
similar but not identical:
----
_Description: Debian archive mirror:
Please select a Debian archive mirror. You should use a mirror in your country
or
region if you do not know which mirror has the best Internet connection to
you.
.
Usually, ftp.<your country code>.debian.org is a good choice.
----
vs.
----
_Description: Debian archive mirror:
Please select a mirror for the Debian archive. You should use a mirror in
your country or region if you do not know which mirror has the best
Internet connection to you.
.
Usually, ftp.<your country code>.debian.org is a good choice.
----
This seems to be due to the fact that the first description is not
properly wrapped to 80 characters.
Thanks!
--
Dafydd
Reply to: