Re: d-i first-stage configuration
Quoting Simon Hürlimann (simon.huerlimann@access.unizh.ch):
> I think this terms are better than the original. I think the keybord item
> should use better names for the keyboard type too. "us" is not that
> descriptive to novice users.
These terms are translatable. For instance, in french, we translated
this to "Etats-Unis d'Amérique" (because I personnaly don't like using
Etats-Unis==United States alone....:-)))
They may even be "translated" in english if needed.
Reply to: