[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Hungarian l10n for base-config



On Mon, Dec 22, 2003 at 12:21:30AM +0100, VEROK Istvan wrote:
[...]
> Every PO so far was in UTF-8.  None of the base-config/po/??.po files are.
> Is that a historic artifact or does base-config have special encoding
> needs?  I suspect the former so the attached Hungarian translation is in
> UTF-8.  Correct me if I'm wrong.

PO files accept (almost) any encoding.  Usually translators prefer the
charset defined by their own locale, either UTF-8 or any other legacy
encoding.
Your translation was based on an old file, here is the file stored in
CVS, there are 4 fuzzy strings.

Denis
# Hungarian translation of debian-installer.
# Copyright (C) 2003 THE debian-installer'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the debian-installer package.
# VER�K István <vi@fsf.hu>, 2003.
# Translators, please read /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
# , fuzzy
# 
# 
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: debian-installer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-12-12 00:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-12-22 00:22+0100\n"
"Last-Translator: VER�K István <vi@fsf.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../apt-setup:37
msgid "enter information manually, "
msgstr "információk megadása kézzel, "

#: ../apt-setup:112
msgid "Scanning CD, this will take a minute."
msgstr "CD átvizsgálása, ez egy kis idÅ?t vesz igénybe."

#: ../apt-setup:212
msgid ""
"You probably used a CD to install the Debian base system, but it is not "
"currently in the drive. You should probably just insert it and select \\"
"\"cdrom\\\"."
msgstr ""
"Debian-rendszerét CD-rÅ?l telepíthette, de az most nincsen a meghajtóban. "
"Helyezze be és válassza a \\\"cdrom\\\" pontot."

#: ../apt-setup:264
msgid "enter information manually"
msgstr "információk megadása kézzel"

#: ../apt-setup:392 ../apt-setup:461 ../apt-setup:570
msgid "Testing apt sources ..."
msgstr "Apt-források vizsgálata..."

#: ../base-config:30
msgid "Configuring the base system..."
msgstr "Alaprendszer konfigurálása"

#: ../lib/menu/pkgsel:22
#, fuzzy
msgid "dselect - old package selector (experts only)"
msgstr "dselect - régi csomagkiválasztó felület (csak hozzáértÅ?knek), $choices"

#: ../lib/menu/pkgsel:25
#, fuzzy
msgid "aptitude - pick tasks or drill down to individual packages"
msgstr ""
"aptitude - feladatkörök szerint lehet csomagokat válogatni és azt egyenként "
"finomítani, $choices"

#: ../lib/menu/pkgsel:28
#, fuzzy
msgid "tasksel - quickly choose from predefined collections of software"
msgstr ""
"tasksel - elÅ?re összeállított csomagcsoportokból lehet csak választani, "
"$choices"

#: ../lib/menu/pkgsel:35
#, fuzzy
msgid "nothing - you may manually run apt-get or any of the above later"
msgstr ""
"$choices semmi - késÅ?bbre halasztja az apt-get parancs (vagy a fentiek "
"valamelyike) futtatását"

#~ msgid "Debian System Configuration"
#~ msgstr "Debian-rendszer konfigurálása"

#~ msgid "Apt Configuration"
#~ msgstr "Apt konfigurálása"

#~ msgid "Time Zone Configuration"
#~ msgstr "IdÅ?zóna konfigurálása"

Reply to: