[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Bug#224320: cdebconf: updated german translation



Package: cdebconf
Severity: normal


I have updated the german .po file

-- System Information:
Debian Release: testing/unstable
Architecture: i386
Kernel: Linux mordor 2.6.0-test9-mordor #1 SMP Sun Dec 14 03:51:40 CET 2003 i686
Locale: LANG=de_DE@euro, LC_CTYPE=de_DE@euro

# translation of debian-installer_tools_cdebconf_de.po to 
# translation of debian-installer to German
#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
# Thorsten Sauter <tsauter@gmx.net>, 2003.
# Jan Luebbe <jluebbe@lasnet.de>, 2003.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: debian-installer_tools_cdebconf_de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-11-13 21:28+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-12-16 01:09+0100\n"
"Last-Translator: Jan Luebbe <jluebbe@lasnet.de>\n"
"Language-Team:  <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"

#. Type: select
#. Choices
#: ../cdebconf-udeb.templates:3
msgid "critical, high, medium, low"
msgstr "kritisch, hoch, mittel, niedrig"

#. Type: select
#. Description
#: ../cdebconf-udeb.templates:5
msgid "Ignore questions with a priority less than..."
msgstr "Ignoriere Fragen mit einer Priorität niedriger als..."

#. Type: select
#. Description
#: ../cdebconf-udeb.templates:5
msgid ""
"Packages that use debconf for configuration prioritize the questions they "
"might ask you. Only questions with a certain priority or higher are actually "
"shown to you; all less important questions are skipped."
msgstr ""
"Pakete, die debconf für ihre Konfiguration verwenden, priorisieren die "
"Fragen, die sie Ihnen möglicherweise stellen. Nur Fragen mit einer "
"bestimmten Priorität (oder höher) werden Ihnen gestellt. Alle Fragen, die "
"weniger bedeutend sind, werden übersprungen."

#. Type: select
#. Description
#: ../cdebconf-udeb.templates:5
msgid ""
"You can select the lowest priority of question you want to see:\n"
" - 'critical' is for items that will probably break the system\n"
"    without user intervention.\n"
" - 'high' is for items that don't have reasonable defaults.\n"
" - 'medium' is for normal items that have reasonable defaults.\n"
" - 'low' is for trivial items that have defaults that will work in\n"
"   the vast majority of cases."
msgstr ""
"Sie können hier die niedrigste Priorität der Frage festlegen, die Ihnen noch "
"gestellt werden sollen;\n"
" - kritisch ist für die Dinge, die möglicherweise ohne Benutzereingabe das\n"
"   System schädigen würden.\n"
" - hoch ist für Dinge, die keine sinnvollen Standardwerte haben.\n"
" - mittel ist für normale Dinge, die gute Standardwerte haben.\n"
" - niedrig ist für triviale Dinge, die Werte vordefiniert haben, die in den "
"allermeisten\n"
"    Fällen gut funktionieren."

#. Type: select
#. Description
#: ../cdebconf-udeb.templates:5
msgid ""
"For example, this question is of medium priority, and if your priority were "
"already 'high' or 'critical', you wouldn't see this question."
msgstr ""
"Diese Frage ist zum Beispiel Priorität Mittel, und falls Ihre Priorität "
"bereits auf hoch oder kritisch gesetzt wäre, würden Sie die Frage nicht "
"sehen."

#. Type: text
#. Description
#: ../cdebconf-priority.templates:3
msgid "Change debconf priority"
msgstr "Debconf-Priorität ändern"

#. Type: text
#. Description
#: ../cdebconf-newt-udeb.templates:3 ../cdebconf-gtk-udeb.templates:3
msgid "Continue"
msgstr "Weiter"

#. Type: text
#. Description
#: ../cdebconf-newt-udeb.templates:7 ../cdebconf-gtk-udeb.templates:7
msgid "Go Back"
msgstr "Zurück"

#. Type: text
#. Description
#: ../cdebconf-newt-udeb.templates:11 ../cdebconf-gtk-udeb.templates:11
#: ../cdebconf-slang-udeb.templates:3 ../cdebconf-text-udeb.templates:15
msgid "Yes"
msgstr "Ja"

#. Type: text
#. Description
#: ../cdebconf-newt-udeb.templates:15 ../cdebconf-gtk-udeb.templates:15
#: ../cdebconf-slang-udeb.templates:7 ../cdebconf-text-udeb.templates:19
msgid "No"
msgstr "Nein"

#. Type: text
#. Description
#: ../cdebconf-text-udeb.templates:3
msgid "Prompt: Yes/No/Cancel> "
msgstr "Prompt: Ja/Nein/Abbrechen> "

#. Type: text
#. Description
#: ../cdebconf-text-udeb.templates:7
msgid "Prompt: Yes/No> "
msgstr "Prompt: Ja/Nein> "

#. Type: text
#. Description
#: ../cdebconf-text-udeb.templates:11
#, no-c-format
msgid "Prompt: Yes/No/Cancel, default=%s> "
msgstr "Prompt: Ja/Nein/Abbrechen, default=%s> "

#. Type: text
#. Description
#: ../cdebconf-text-udeb.templates:23
#, no-c-format
msgid "Prompt: Yes/No, default=%s> "
msgstr "Prompt: Ja/Nein, Standard=%s> "

#. Type: text
#. Description
#: ../cdebconf-text-udeb.templates:27
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"

#. Type: text
#. Description
#. A selected item in a Multiselect question
#: ../cdebconf-text-udeb.templates:32
#, no-c-format
msgid "%3d. %s (selected)"
msgstr "%3d. %s (ausgewählt)"

#. Type: text
#. Description
#: ../cdebconf-text-udeb.templates:36
#, no-c-format
msgid "Prompt: 1 - %d, q to quit select> "
msgstr "Auswahl: 1 - %d, (F)ertig> "

#. Type: text
#. Description
#: ../cdebconf-text-udeb.templates:40
#, no-c-format
msgid "Prompt: 1 - %d, q to quit select, b to back up> "
msgstr "Auswahl: 1 - %d, (F)ertig, (V)orherige Seite> "

#. Type: text
#. Description
#: ../cdebconf-text-udeb.templates:44
#, no-c-format
msgid "Prompt: 1 - %d/%d, q to quit select, n for next page> "
msgstr "Auswahl: 1 - %d/%d, (F)ertig, (N)ächste Seite> "

#. Type: text
#. Description
#: ../cdebconf-text-udeb.templates:48
#, no-c-format
msgid "Prompt: 1 - %d/%d, q to quit select, b to back up, n for next page> "
msgstr "Auswahl: 1 - %d/%d, (F)ertig, (V)orherige seite, (N)ächste seite> "

#. Type: text
#. Description
#. q to quit select
#: ../cdebconf-text-udeb.templates:53
msgid "Q"
msgstr "F"

#. Type: text
#. Description
#. n for next page
#: ../cdebconf-text-udeb.templates:58
msgid "N"
msgstr "N"

#. Type: text
#. Description
#. b to back up
#: ../cdebconf-text-udeb.templates:63
msgid "B"
msgstr "V"

#. Type: text
#. Description
#: ../cdebconf-text-udeb.templates:67
msgid "[Press enter to continue, or 'c' to cancel]"
msgstr "[Drücken Sie die Eingabetaste um vorzufahren, oder 'a' um abzubrechen]"

#. Type: text
#. Description
#: ../cdebconf-text-udeb.templates:71
msgid "[Press enter to continue]"
msgstr "[Drücken Sie die Eingabetaste um fortzufahren]"

#. Type: text
#. Description
#. Cancel key
#: ../cdebconf-text-udeb.templates:76
msgid "C"
msgstr "A"

#. Type: text
#. Description
#. A selected item in a Select question
#: ../cdebconf-text-udeb.templates:81
#, no-c-format
msgid "%3d. %s (default)"
msgstr "%3d. %s (Standard)"

#. Type: text
#. Description
#: ../cdebconf-text-udeb.templates:85
#, no-c-format
msgid "Prompt: 1 - %d, default=%s> "
msgstr ""

#. Type: text
#. Description
#: ../cdebconf-text-udeb.templates:89
#, no-c-format
msgid "Prompt: 1 - %d> "
msgstr ""

#. Type: text
#. Description
#: ../cdebconf-text-udeb.templates:93
#, no-c-format
msgid "Prompt: 1 - %d/%d, n for next page> "
msgstr "Prompt: 1 - %d/%d, (N)ächste Seite> "

#. Type: text
#. Description
#: ../cdebconf-text-udeb.templates:97
#, no-c-format
msgid "Prompt: 1 - %d/%d, b to back up, n for next page> "
msgstr "Prompt: 1 - %d/%d, (V)orherige Seite, (N)ächste Seite> "

#. Type: text
#. Description
#: ../cdebconf-text-udeb.templates:101
#, no-c-format
msgid "[default = %s]"
msgstr ""

#. Type: text
#. Description
#: ../cdebconf-text-udeb.templates:105
msgid "Enter . on a line by itself when you are done"
msgstr ""

#, fuzzy
#~ msgid "yes"
#~ msgstr "Ja"


Reply to: