[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Bug#215423: marked as done (slovenian PO-file translation for autopartkit package)



Your message dated Sat, 18 Oct 2003 13:32:09 -0400
with message-id <E1AAuvx-0004Ma-00@auric.debian.org>
and subject line Bug#215423: fixed in autopartkit 0.61
has caused the attached Bug report to be marked as done.

This means that you claim that the problem has been dealt with.
If this is not the case it is now your responsibility to reopen the
Bug report if necessary, and/or fix the problem forthwith.

(NB: If you are a system administrator and have no idea what I am
talking about this indicates a serious mail system misconfiguration
somewhere.  Please contact me immediately.)

Debian bug tracking system administrator
(administrator, Debian Bugs database)

--------------------------------------
Received: (at submit) by bugs.debian.org; 12 Oct 2003 18:17:45 +0000
>From gandalf@a1200.rozica.com Sun Oct 12 13:17:43 2003
Return-path: <gandalf@a1200.rozica.com>
Received: from pegasus.siol.net [193.189.160.25] 
	by master.debian.org with esmtp (Exim 3.35 1 (Debian))
	id 1A8kml-0006gk-00; Sun, 12 Oct 2003 13:17:43 -0500
Received: from kudu.siol.net ([10.10.10.22]) by pegasus.siol.net
          (InterMail vK.4.03.05.03 201-232-132-103 license 1cbf71897a39210db31154c99f0b4628)
          with ESMTP id <20031012181742.ROFV1848.pegasus@kudu.siol.net>;
          Sun, 12 Oct 2003 20:17:42 +0200
Received: from a1200.rozica.com ([193.77.140.74]) by kudu.siol.net
          (InterMail vK.4.03.05.03 201-232-132-103 license 1cbf71897a39210db31154c99f0b4628)
          with SMTP id <20031012181740.XNTW17675.kudu@a1200.rozica.com>;
          Sun, 12 Oct 2003 20:17:40 +0200
Received: (nullmailer pid 1063 invoked by uid 1000);
	Sun, 12 Oct 2003 18:19:06 -0000
Content-Type: multipart/mixed; boundary="===============1784791482=="
MIME-Version: 1.0
From: Jure Cuhalev <gandalf@a1200.rozica.com>
To: Debian Bug Tracking System <submit@bugs.debian.org>
Subject: slovenian PO-file translation for autopartkit package
X-Mailer: reportbug 2.34
Date: Sun, 12 Oct 2003 20:19:06 +0200
Message-Id: <[🔎] 1065982746.331238.1062.nullmailer@a1200.rozica.com>
Delivered-To: submit@bugs.debian.org
X-Spam-Status: No, hits=-2.5 required=4.0
	tests=BAYES_60,BODY_8BITS,HAS_PACKAGE
	version=2.53-bugs.debian.org_2003_10_09
X-Spam-Level: 
X-Spam-Checker-Version: SpamAssassin 2.53-bugs.debian.org_2003_10_09 (1.174.2.15-2003-03-30-exp)

This is a multi-part MIME message sent by reportbug.

--===============1784791482==
Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
MIME-Version: 1.0
Content-Transfer-Encoding: 7bit
Content-Disposition: inline

Package: autopartkit
Severity: wishlist

This is new/fixed slovenian translation of po-file for autopartkit
package

regards

Jure Cuhalev
gandalf@owca.info

-- System Information:
Debian Release: testing/unstable
Architecture: i386
Kernel: Linux a1200 2.6.0-test6 #1 SMP Wed Oct 1 09:10:36 CEST 2003 i686
Locale: LANG=sl_SI.UTF-8, LC_CTYPE=sl_SI.UTF-8


--===============1784791482==
MIME-Version: 1.0
Content-Transfer-Encoding: 8bit
Content-Type: text/plain; charset="utf-8"
Content-Disposition: attachment; filename="sl.po"

# translation of sl.po to Slovenian
# Slovenian messages for debian-installer.
# Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc.
# This file is distributed under the same license as debian-installer.
# Gregor Fajdiga <Gregor.Fajdiga@guest.arnes,si>, 2003.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sl\n"
"POT-Creation-Date: 2003-10-04 22:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-10-12 20:13+0100\n"
"Last-Translator: Jure Ä?uhalev <gandalf@owca.info>\n"
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Description
#: ../templates:3
msgid "Automatic Partitioning"
msgstr "Samodejno razdeljevanje"

#. Description
#: ../templates:8
msgid "Select the device to partition (the install device)"
msgstr "Izberite napravo, ki jo boste razdelili (namestitveno napravo)"

#. Description
#: ../templates:8
msgid "Choose the disk which has the free space required (column Free) to install Debian GNU/Linux. If there's not enough free space, space can be liberated by resizing the FAT partitions (column FreeFat indicates how much space will be freed by resizing the existing fat partitions)."
msgstr "Izberite disk, ki ima zahtevan nezaseden prostor (stolpec Prosto), da bi namestili Debian GNU/Linux. Ä?e ni dovolj prostega prostora, ga lahko sprostite s spreminjanjem velikosti razdelkov FAT (ProstoFat kaže koliko prostora boste sprostili s spreminjanjem velikosti obstojeÄ?ih razdelkov fat)."

#. Description
#: ../templates:8
msgid " Device   Model               Size   Free   FreeFat NbPart"
msgstr "·Naprava···Model···············Velikost···Prosto···ProstoFat·NbRazd"

#. Description
#: ../templates:8
msgid "${TABLE}"
msgstr "${TABLE}"

#. Description
#: ../templates:21
msgid "Are you sure you want to automatically partition the disk ?"
msgstr "Ali ste prepriÄ?ani, da želite samodejno razdeliti disk?"

#. Description
#: ../templates:21
msgid "This will destroy the partition table on all disks in the machine. REPEAT: THIS WILL WIPE CLEAN ALL HARD DISKS IN THE MACHINE! If you have important data that are not backed up, you may want to stop now in order to do a backup. In that case, you'll have to restart the installation later."
msgstr "To bo uniÄ?ilo tabelo razdelkov na vseh diskih v tem stroju. PONAVLJAM: TO BO ZBRISALO VSE PODATKE IZ VSEH TRDIH DISKOV! Ä?e imate pomembne podatke, za katere niste izdelali kopije, se ustavite in izdelajte varnostno kopijo. V tem primeru boste morali namestitev ponovno zagnati pozneje."

#. Description
#: ../templates:30
msgid "An error occured during the previous operation."
msgstr "Med prejšnjo operacijo se je pojavila napaka."

#. Description
#: ../templates:30
msgid "You may be able to continue. Here is some more information :"
msgstr "Morda boste lahko nadaljevali. Tu je nekaj informacij."

#. Description
#: ../templates:30
msgid "${error}"
msgstr "${error}"

#. Description
#: ../templates:37
msgid "The partitioner will not work."
msgstr "Razdelilnik diska ne bo deloval."

#. Description
#: ../templates:37
msgid "This version of the autopartitioner is not elaborate enough to handle the partitioning of the selected disk. It will partition only an empty disk or a disk with no more than 2 FAT partitions (and no extended partitions or other non-FAT partitions)."
msgstr "Ta razliÄ?ica samodejnega razdeljevalnika ni dovolj zmogljiva, da bi lahko razdelila izbrani disk. Razdeli lahko le prazen disk ali disk z niÄ? veÄ? kot 2. razdelkoma FAT (in brez razÅ¡irjenih ali drugih razdelkov, ki niso FAT)."

#. Description
#: ../templates:37
msgid "If you want to continue the installation process, switch to the second console (ALT+F2), partition the disk as you like using parted and the other tools available, and then mount all your partitions in /target. /target is the root directory of your new system, so your root partition will be mounted on /target and your /usr partition must be mounted on /target/usr."
msgstr "Ä?e želite s postopkom namestitve nadaljevati, preklopite na drugo konzolo (ALT+F2), disk razdelite z·uporabo·parted·in·drugih·orodij,·ki·so·na·voljo kot želite, in nato vse svoje razdelke priklopite na /target. /target je korenski imenik vaÅ¡ega novega sistema, zato morate svoj korenski razdelek priklopiti na /target, razdelek /usr pa na /target/usr."

#. Description
#: ../templates:37
msgid "You can also consider launching this program again but selecting another disk."
msgstr "Razmislite lahko tudi o ponovnem zagonu tega programa in izberete drug disk."

#. Description
#: ../templates:55
msgid "The disk doesn't have enough space."
msgstr "Ta disk nima dovolj prostora."

#. Description
#: ../templates:55
msgid "The autopartitioner makes some assumptions about partition sizes, and because of that it requires at least 3Gb of free space. It appears that you don't have that much space."
msgstr "Samodejni razdeljevalnik izpelje nekaj domnev o velikostih razdelkov in zaradi tega potrebuje najmanj 3 Gb prostega prostora. OÄ?itno vi nimate toliko prostora."

#. Description
#: ../templates:55
msgid "If you really want to install, you'll have to make some free space available, or you may relaunch this program and select another disk with more free space."
msgstr "Ä?e res želite izpeljati namestitev, boste morali sprostiti nekaj prostora,ali pa ponovno pognati ta program in izbrati drug disk z veÄ? prostega prostora."

#. Description
#: ../templates:66
msgid "Debug information about ${variable}"
msgstr "Podatki za razhroÅ¡Ä?evanje o ${variable}"

#. Description
#: ../templates:66
msgid "Here is some debug information. The value of ${variable} is :"
msgstr "Tu je nekaj informacij za razhroÅ¡Ä?evanje. Vrednost ${variable} je:"

#. Description
#: ../templates:66
msgid "${value}"
msgstr "${value}"

#. Description
#: ../templates:73
msgid "The partitioning has been successfully completed."
msgstr "Razdeljevanje se je uspeÅ¡no dokonÄ?alo."

#. Description
#: ../templates:73
msgid "The required partitions have been created and mounted on /target. You can now continue the installation process."
msgstr "Zahtevano particijo sem ustvaril un jo priklopil na /target. Sedaj lahko nadaljujete s postopkom namestitve."

#. Description
#: ../templates:80
msgid "File containing the requested partition table"
msgstr "Datoteka, ki vsebuje zahtevano razdeljevalno tabelo"

#. Description
#: ../templates:80
msgid "The automatic partitioning will be created using the partitions and sizes specified in this file."
msgstr "Samodejno razdeljevanje bo program opravil z uporabo razdelkov in velikosti, ki so navedene v tej datoteki."

#. Item in the main menu to select this package
#. Description
#: ../templates:87
msgid "Automatically partition hard drives (unsafe)"
msgstr "Samodejno razdeli particije trdih diskov (nevarno)"


--===============1784791482==--

---------------------------------------
Received: (at 215423-close) by bugs.debian.org; 18 Oct 2003 17:39:29 +0000
>From katie@auric.debian.org Sat Oct 18 12:39:29 2003
Return-path: <katie@auric.debian.org>
Received: from auric.debian.org [206.246.226.45] 
	by master.debian.org with esmtp (Exim 3.35 1 (Debian))
	id 1AAv33-0006OX-00; Sat, 18 Oct 2003 12:39:29 -0500
Received: from katie by auric.debian.org with local (Exim 3.35 1 (Debian))
	id 1AAuvx-0004Ma-00; Sat, 18 Oct 2003 13:32:09 -0400
From: Petter Reinholdtsen <pere@debian.org>
To: 215423-close@bugs.debian.org
X-Katie: $Revision: 1.42 $
Subject: Bug#215423: fixed in autopartkit 0.61
Message-Id: <E1AAuvx-0004Ma-00@auric.debian.org>
Sender: Archive Administrator <katie@auric.debian.org>
Date: Sat, 18 Oct 2003 13:32:09 -0400
Delivered-To: 215423-close@bugs.debian.org

Source: autopartkit
Source-Version: 0.61

We believe that the bug you reported is fixed in the latest version of
autopartkit, which is due to be installed in the Debian FTP archive:

autopartkit_0.61.dsc
  to pool/main/a/autopartkit/autopartkit_0.61.dsc
autopartkit_0.61.tar.gz
  to pool/main/a/autopartkit/autopartkit_0.61.tar.gz
autopartkit_0.61_i386.udeb
  to pool/main/a/autopartkit/autopartkit_0.61_i386.udeb



A summary of the changes between this version and the previous one is
attached.

Thank you for reporting the bug, which will now be closed.  If you
have further comments please address them to 215423@bugs.debian.org,
and the maintainer will reopen the bug report if appropriate.

Debian distribution maintenance software
pp.
Petter Reinholdtsen <pere@debian.org> (supplier of updated autopartkit package)

(This message was generated automatically at their request; if you
believe that there is a problem with it please contact the archive
administrators by mailing ftpmaster@debian.org)


-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

Format: 1.7
Date: Sat, 18 Oct 2003 19:21:11 +0200
Source: autopartkit
Binary: autopartkit
Architecture: source i386
Version: 0.61
Distribution: unstable
Urgency: low
Maintainer: Debian Install System Team <debian-boot@lists.debian.org>
Changed-By: Petter Reinholdtsen <pere@debian.org>
Description: 
 autopartkit - Automatically Partition Hard Drives (unsafe) (udeb)
Closes: 209382 215423
Changes: 
 autopartkit (0.61) unstable; urgency=low
 .
   * Claus Hindsgaul
     - Update da (Danish) translation.
   * Jure Cuhalev
     - Add Slovenian translation. (sl.po). Closes: #215423.
   * Steinar H. Gunderson
     - Add progress bars when creating file systems. (Closes: #209382)
   * Christian Perrier
     - Improve French translation.
   * André Luís Lopes
     - Update pt_BR (Brazilian Portuguese) translation.
   * Petter Reinholdtsen
     - Update nb.po.
   * Miroslav Kure
     - Update Czech translation.
Files: 
 0e0d2f01fbc05cd06c5b71d022e0f011 686 debian-installer standard autopartkit_0.61.dsc
 1bf13dad6a09be9f85bda5ba8cedf398 139582 debian-installer standard autopartkit_0.61.tar.gz
 6ec6e0e0d4e6e67d7687493f0c699595 29298 debian-installer standard autopartkit_0.61_i386.udeb

-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.2.3 (GNU/Linux)

iD8DBQE/kXay20zMSyow1ykRAvM7AJ4hIaY+XGhoh/VJ+sZoerOpwJTzbQCdENgl
I8UZVJW6uV9+jWIzJGqBd9k=
=O4bR
-----END PGP SIGNATURE-----



Reply to: