[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Bug#224330: choose-mirror: Updated german translation



Package: choose-mirror
Severity: normal


I have updated the german .po file

-- System Information:
Debian Release: testing/unstable
Architecture: i386
Kernel: Linux mordor 2.6.0-test9-mordor #1 SMP Sun Dec 14 03:51:40 CET 2003 i686
Locale: LANG=de_DE@euro, LC_CTYPE=de_DE@euro

# translation of debian-installer_retriever_choose-mirror_de.po to 
# German messages for debian-installer.
# Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc.
# This file is distributed under the same license as debian-installer.
# Jan Luebbe <jluebbe@lasnet.de>, 2003.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: debian-installer_retriever_choose-mirror_de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-12-13 11:38-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-12-16 00:21+0100\n"
"Last-Translator: Jan Luebbe <jluebbe@lasnet.de>\n"
"Language-Team:  <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"

#. Type: select
#. Description
#: ../choose-mirror.templates:11
msgid "Protocol for files download:"
msgstr "Protokoll zum Herunterladen der Dateien:"

#. Type: select
#. Description
#: ../choose-mirror.templates:11
msgid ""
"Please select the file download protocol. If unsure, select \"http\"; it is "
"less prone to problems involving firewalls."
msgstr ""
"Wählen Sie ein Protokoll, dass zum Herunterladen der Dateien verwendet "
"werden soll. Fall Sie sich nicht sicher sind, wählen Sie HTTP, da es am "
"wenigsten Problem in Verbindung mit Firewalls verursacht."

#. Type: select
#. Description
#: ../choose-mirror.templates:19
msgid ""
"Please select a Debian mirror. You should use a mirror in your country or "
"region if you do not know which mirror has the best Internet connection to "
"you."
msgstr "Wählen Sie einen Debian-Mirror. Sie sollten einen Mirror in Ihrem Land oder Region nutzen, falls Sie nicht wissen welche Mirror die beste Internet-Verbindung zu Ihnen hat."

#. Type: select
#. Description
#: ../choose-mirror.templates:19
msgid "Usually, ftp.<your country code>.debian.org is a good choice."
msgstr "Normalerweise ist ftp.<Ihr- Ländercode>.debian.org eine gute Wahl."

#. Type: string
#. Description
#: ../choose-mirror.templates:28
msgid "Enter the hostname of the mirror from which Debian will be downloaded."
msgstr ""
"Geben Sie den Host-Namen des Mirrors ein, von dem die Daten heruntergeladen "
"werden sollen."

#. Type: string
#. Description
#: ../choose-mirror.templates:34
msgid "Enter mirror directory:"
msgstr "Geben Sie das Mirror-Verzeichnis an:"

#. Type: string
#. Description
#: ../choose-mirror.templates:34
msgid "Enter the directory in which the Debian mirror is located."
msgstr "Geben Sie das Verzeichnis an, in dem sich der Debian-Mirror befindet."

#. Type: string
#. Description
#: ../choose-mirror.templates:39
msgid "Enter http proxy information, or leave blank for none:"
msgstr "Geben Sie die Proxy-Einstellungen an:"

#. Type: string
#. Description
#: ../choose-mirror.templates:39
msgid ""
"If you need to use a http proxy to access the outside world, enter the proxy "
"information here. Otherwise, leave this blank."
msgstr ""
"Wenn Sie einen HTTP-Proxy benutzen wollen um das Internet zu erreichen, "
"geben Sie hier bitte entsprechende Informationen an. Sonst geben Sie bitte "
"einfach nichts ein."

#. Type: string
#. Description
#: ../choose-mirror.templates:39
#, fuzzy
msgid ""
"The proxy information should be given in the standard form of \"http://";
"[[user][:pass]@]host[:port]/\""
msgstr ""
"Benutzen Sie bitte bei der Eingabe folgendes Standardformat: \"http://[[user]";
"[:pass]@]host[:port]/\""

#. Type: select
#. Description
#: ../choose-mirror.templates:50
#, fuzzy
msgid "Debian mirror:"
msgstr "Wähle einen Debian Mirror aus:"

#. Type: select
#. Description
#: ../choose-mirror.templates:50
msgid ""
"Please select the closest Debian mirror, relatively to network topology, not "
"necessarily to geographical reasons."
msgstr "Wählen Sie den Debian-Mirror aus, zu dem Sie die beste Netzwerk-Verbindung haben."

#. Type: select
#. Description
#: ../choose-mirror.templates:50
#, fuzzy
msgid "The recommended choice is ftp.<your country code>.debian.org."
msgstr "Normalerweise ist ftp.<Ihr- Ländercode>.debian.org eine gute Wahl."

#. Type: string
#. Description
#: ../choose-mirror.templates:58
msgid "Enter mirror hostname:"
msgstr "Geben Sie den Namen des Mirrors ein:"

#. Type: string
#. Description
#: ../choose-mirror.templates:58
#, fuzzy
msgid ""
"Please enter the network name of the host from which Debian will be "
"downloaded."
msgstr ""
"Geben Sie den Namen des Mirrors ein, von dem die Daten heruntergeladen "
"werden sollen."

#. Type: string
#. Description
#: ../choose-mirror.templates:65
msgid "Mirror directory:"
msgstr "Geben Sie das Mirror-Verzeichnis an:"

#. Type: string
#. Description
#: ../choose-mirror.templates:65
#, fuzzy
msgid "Please enter the directory in which the Debian mirror is located."
msgstr "Geben Sie das Verzeichnis vom Debian-Mirror an."

#. Type: string
#. Description
#: ../choose-mirror.templates:70
#, fuzzy
msgid "HTTP proxy information (blank for none):"
msgstr "Geben Sie die Proxy-Einstellungen an:"

#. Type: string
#. Description
#: ../choose-mirror.templates:70
#, fuzzy
msgid ""
"If you need to use a ftp proxy to access the outside world, please enter the "
"proxy information here. Otherwise, leave this blank."
msgstr ""
"Wenn Sie einen HTTP-Proxy benutzen wollen um das Internet zu erreichen, "
"geben Sie hier bitte entsprechende Informationen an. Sonst geben Sie bitte "
"einfach nichts ein."

#. Type: string
#. Description
#: ../choose-mirror.templates:70
#, fuzzy
msgid ""
"The proxy information should be the standard form of \"http://[[user][:pass]";
"@]host[:port]/\"."
msgstr ""
"Benutzen Sie bitte bei der Eingabe folgendes Standardformat: \"http://[[user]";
"[:pass]@]host[:port]/\""

#. Type: select
#. Choices
#: ../choose-mirror.templates:79
msgid "stable, testing, unstable"
msgstr "stable, testing, unstable"

#. Type: select
#. Description
#: ../choose-mirror.templates:81
#, fuzzy
msgid "Debian version to install:"
msgstr "Wählen Sie die Distribution zur Installation aus"

#. Type: select
#. Description
#: ../choose-mirror.templates:81
msgid ""
"Debian comes in several flavors. Stable is well-tested and rarely changes. "
"Unstable is untested and frequently changing. Testing is a middle ground, "
"that receives many of the new versions from unstable if they are not too "
"buggy."
msgstr ""
"Debian gibt es in mehreren Varianten. Stable ist gut getestet und wird selten "
"geändert. Unstable ist nicht getestet und wird häufig geändert. Testing liegt "
"in der Mitte und enthält viele der neuen Versionen aus unstable, falls diese "
"nicht zu fehlerhaft sind."

#. Type: text
#. Description
#. main-menu
#: ../choose-mirror.templates:90
#, fuzzy
msgid "Choose a mirror"
msgstr "Wähle einen Debian Mirror aus:"

#. Type: select
#. Choices
#: ../choose-mirror.templates:93
msgid "IL"
msgstr ""

#. Type: select
#. Choices
#: ../choose-mirror.templates:93
msgid "NI"
msgstr ""

#. Type: select
#. Default
#. Translators, you must not translate this value, but you can change it
#. to one of those listed above, e.g. msgstr "GB".  Square brackets are
#. ignored and appear here only to distinguish this msgid from the same
#. one in the Choices field.
#: ../choose-mirror.templates:98
msgid "US[ Default value for http]"
msgstr ""

#. Type: select
#. Choices
#: ../choose-mirror.templates:105
msgid "enter information manually"
msgstr ""

#. Type: select
#. Choices
#: ../choose-mirror.templates:105
msgid "AT"
msgstr ""

#. Type: select
#. Choices
#: ../choose-mirror.templates:105
msgid "AU"
msgstr ""

#. Type: select
#. Choices
#: ../choose-mirror.templates:105
msgid "BE"
msgstr ""

#. Type: select
#. Choices
#: ../choose-mirror.templates:105
msgid "BG"
msgstr ""

#. Type: select
#. Choices
#: ../choose-mirror.templates:105
msgid "BR"
msgstr ""

#. Type: select
#. Choices
#: ../choose-mirror.templates:105
msgid "BY"
msgstr ""

#. Type: select
#. Choices
#: ../choose-mirror.templates:105
msgid "CA"
msgstr ""

#. Type: select
#. Choices
#: ../choose-mirror.templates:105
msgid "CH"
msgstr ""

#. Type: select
#. Choices
#: ../choose-mirror.templates:105
msgid "CL"
msgstr ""

#. Type: select
#. Choices
#: ../choose-mirror.templates:105
msgid "CN"
msgstr ""

#. Type: select
#. Choices
#: ../choose-mirror.templates:105
msgid "CR"
msgstr ""

#. Type: select
#. Choices
#: ../choose-mirror.templates:105
msgid "CZ"
msgstr ""

#. Type: select
#. Choices
#: ../choose-mirror.templates:105
msgid "DE"
msgstr ""

#. Type: select
#. Choices
#: ../choose-mirror.templates:105
msgid "DK"
msgstr ""

#. Type: select
#. Choices
#: ../choose-mirror.templates:105
msgid "EE"
msgstr ""

#. Type: select
#. Choices
#: ../choose-mirror.templates:105
msgid "ES"
msgstr ""

#. Type: select
#. Choices
#: ../choose-mirror.templates:105
msgid "FI"
msgstr ""

#. Type: select
#. Choices
#: ../choose-mirror.templates:105
msgid "FR"
msgstr ""

#. Type: select
#. Choices
#: ../choose-mirror.templates:105
msgid "GB"
msgstr ""

#. Type: select
#. Choices
#: ../choose-mirror.templates:105
msgid "GR"
msgstr ""

#. Type: select
#. Choices
#: ../choose-mirror.templates:105
msgid "HK"
msgstr ""

#. Type: select
#. Choices
#: ../choose-mirror.templates:105
msgid "HR"
msgstr ""

#. Type: select
#. Choices
#: ../choose-mirror.templates:105
msgid "HU"
msgstr ""

#. Type: select
#. Choices
#: ../choose-mirror.templates:105
msgid "ID"
msgstr ""

#. Type: select
#. Choices
#: ../choose-mirror.templates:105
msgid "IE"
msgstr ""

#. Type: select
#. Choices
#: ../choose-mirror.templates:105
msgid "IN"
msgstr ""

#. Type: select
#. Choices
#: ../choose-mirror.templates:105
msgid "IS"
msgstr ""

#. Type: select
#. Choices
#: ../choose-mirror.templates:105
msgid "IT"
msgstr ""

#. Type: select
#. Choices
#: ../choose-mirror.templates:105
msgid "JP"
msgstr ""

#. Type: select
#. Choices
#: ../choose-mirror.templates:105
msgid "KR"
msgstr ""

#. Type: select
#. Choices
#: ../choose-mirror.templates:105
msgid "LT"
msgstr ""

#. Type: select
#. Choices
#: ../choose-mirror.templates:105
msgid "LU"
msgstr ""

#. Type: select
#. Choices
#: ../choose-mirror.templates:105
msgid "LV"
msgstr ""

#. Type: select
#. Choices
#: ../choose-mirror.templates:105
msgid "MX"
msgstr ""

#. Type: select
#. Choices
#: ../choose-mirror.templates:105
msgid "NL"
msgstr ""

#. Type: select
#. Choices
#: ../choose-mirror.templates:105
msgid "NO"
msgstr ""

#. Type: select
#. Choices
#: ../choose-mirror.templates:105
msgid "NZ"
msgstr ""

#. Type: select
#. Choices
#: ../choose-mirror.templates:105
msgid "PL"
msgstr ""

#. Type: select
#. Choices
#: ../choose-mirror.templates:105
msgid "PT"
msgstr ""

#. Type: select
#. Choices
#: ../choose-mirror.templates:105
msgid "RO"
msgstr ""

#. Type: select
#. Choices
#: ../choose-mirror.templates:105
msgid "RU"
msgstr ""

#. Type: select
#. Choices
#: ../choose-mirror.templates:105
msgid "SE"
msgstr ""

#. Type: select
#. Choices
#: ../choose-mirror.templates:105
msgid "SG"
msgstr ""

#. Type: select
#. Choices
#: ../choose-mirror.templates:105
msgid "SI"
msgstr ""

#. Type: select
#. Choices
#: ../choose-mirror.templates:105
msgid "SK"
msgstr ""

#. Type: select
#. Choices
#: ../choose-mirror.templates:105
msgid "TH"
msgstr ""

#. Type: select
#. Choices
#: ../choose-mirror.templates:105
msgid "TR"
msgstr ""

#. Type: select
#. Choices
#: ../choose-mirror.templates:105
msgid "TW"
msgstr ""

#. Type: select
#. Choices
#: ../choose-mirror.templates:105
msgid "UA"
msgstr ""

#. Type: select
#. Choices
#: ../choose-mirror.templates:105
msgid "US"
msgstr ""

#. Type: select
#. Choices
#: ../choose-mirror.templates:105
msgid "ZA"
msgstr ""

#. Type: select
#. Default
#. Translators, you must not translate this value, but you can change it
#. to one of those listed above, e.g. msgstr "GB".  Square brackets are
#. ignored and appear here only to distinguish this msgid from the same
#. one in the Choices field.
#: ../choose-mirror.templates:110
msgid "US[ Default value for ftp]"
msgstr ""

#. Type: select
#. Description
#: ../choose-mirror.templates:111
msgid "Use a mirror from what country?"
msgstr "Aus welchem Land soll ein Mirror verwendet werden?"

#. Type: select
#. Description
#: ../choose-mirror.templates:111
#, fuzzy
msgid ""
"The goal is to find a mirror that is close to you on the network -- be aware "
"that nearby countries, or even your own, may not be the best choice."
msgstr ""
"Es sollte ein Mirror gefunden werden, der im Netzwerk nicht weit entfernt "
"ist -- Sie sollten aber wissen, das Nachbarstaaten oder gar das eigene Land "
"nicht die besten Wahl sein müssen."

#, fuzzy
#~ msgid "Select the version of Debian that you want to install."
#~ msgstr "Bitte wählen Sie die Distribution, die Sie installieren möchten."

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Sarge is the \"testing\" unreleased version of Debian; Sid is \"unstable"
#~ "\" and will never be released."
#~ msgstr ""
#~ " sarge ist die unveröffentlichte \"testing\" Version von Debian\n"
#~ " sid ist \"unstable\" und wird niemals veröffentlicht."

#~ msgid "Download files using what protocol?"
#~ msgstr "Mit welchem Protokoll wollen Sie die Dateien herunterladen?"

#~ msgid "Choose the Debian mirror to use:"
#~ msgstr "Wähle einen Debian Mirror aus:"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Select the mirror from which Debian will be downloaded. You should select "
#~ "a mirror that is close to you on the net."
#~ msgstr ""
#~ "Wählen Sie einen Debian Mirror aus, von dem die Daten gezogen werden. Sie "
#~ "sollten einen Mirror wählen, der im Netz nicht zu weit entfernt ist."

#~ msgid ""
#~ "When entering proxy information, use the standard form of \"ftp://[[user]";
#~ "[:pass]@]host[:port]/\""
#~ msgstr ""
#~ "Benutzen Sie bitte bei der Eingabe folgendes Standardformat: \"http://";
#~ "[[user][:pass]@]host[:port]/\""


Reply to: