Bug#446210: marked as done ([INTL:bg] Bulgarian debconf translation)
Your message dated Sun, 10 Feb 2008 22:02:04 +0000
with message-id <E1JOKFQ-00011X-Pf@ries.debian.org>
and subject line Bug#446210: fixed in ssl-cert 1.0.15
has caused the attached Bug report to be marked as done.
This means that you claim that the problem has been dealt with.
If this is not the case it is now your responsibility to reopen the
Bug report if necessary, and/or fix the problem forthwith.
(NB: If you are a system administrator and have no idea what I am
talking about this indicates a serious mail system misconfiguration
somewhere. Please contact me immediately.)
Debian bug tracking system administrator
(administrator, Debian Bugs database)
--- Begin Message ---
- To: Debian Bug Tracking System <submit@bugs.debian.org>
- Subject: [INTL:bg] Bulgarian debconf translation
- From: Damyan Ivanov <dmn@debian.org>
- Date: Thu, 11 Oct 2007 10:47:23 +0300
- Message-id: <20071011074723.15989.20573.reportbug@pc1.creditreform.bg>
Package: ssl-cert
Version: 1.0.14
Severity: wishlist
Tags: patch l10n
Hi,
Please find attached Bulgarian translation of ssl-cert's debconf
templates.
Thanks,
dam
# translation of bg.po to Bulgarian
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Damyan Ivanov <dam@modsoftsys.com>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-apache@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-10-11 07:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-11 10:45+0300\n"
"Last-Translator: Damyan Ivanov <dam@modsoftsys.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#. Type: string
#. DefaultChoice
#: ../templates:2001
msgid "GB"
msgstr "GB"
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2002
msgid "Country code:"
msgstr "Код на страната:"
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2002
msgid "Please enter the two-letter ISO-3166 code to use in the SSL certificate."
msgstr "Въведете двубуквеният код на страната според ISO-3166, който да се използва в сертификата за SSL."
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2002
msgid "It will become the 'countryName' field of the generated SSL certificate."
msgstr "Стойността ще се използва за полето „countryName“ в генерирания сертификат."
#. Type: string
#. DefaultChoice
#: ../templates:3001
msgid "Scotland"
msgstr "Scotland"
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3002
msgid "State or province name:"
msgstr "Име на щат или провинция:"
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3002
msgid ""
"Please enter the name of the administrative subdivision to use in the SSL "
"certificate."
msgstr "Въведете името на административното подразделение."
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3002
msgid ""
"It will become the 'stateOrProvinceName' field of the generated SSL "
"certificate."
msgstr "Стойността ще се използва в полето „stateOrProvinceName“ на генерираният сертификат."
#. Type: string
#. DefaultChoice
#: ../templates:4001
msgid "Edinburgh"
msgstr "Edinburgh"
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4002
msgid "Locality name:"
msgstr "Населено място:"
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4002
msgid "Please enter the name of the city or town to use in the SSL certificate."
msgstr "Въведете името на населеното място."
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4002
msgid "It will become the 'localityName' field of the generated SSL certificate."
msgstr "Стойността ще се използва в полето „localityName“ на генерирания сертификат."
#. Type: string
#. DefaultChoice
#: ../templates:5001
msgid "Example Inc."
msgstr "Example Inc."
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5002
msgid "Organization name:"
msgstr "Организация:"
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5002
msgid ""
"Please enter the name of the company or organization to use in the SSL "
"certificate."
msgstr "Въведете името на организацията."
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5002
msgid "It will become the 'organisationName' field of the generated SSL certificate."
msgstr "Стойността ще се използва за полето „organisationName“ на генерирания сертификат."
#. Type: string
#. DefaultChoice
#: ../templates:6001
msgid "Dept. of Examplification"
msgstr "Dept. of Examplification"
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:6002
msgid "Organizational unit name:"
msgstr "Подразделение:"
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:6002
msgid ""
"Please enter the name of the division or section of the organization to use "
"in the SSL certificate."
msgstr "Въведете името на организационното подразделение."
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:6002
msgid ""
"It will become the 'organisationalUnitName' field of the generated SSL "
"certificate."
msgstr "Стойността ще се използва за полето „organisationalUnitName“ на генерирания сертификат."
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:7001
msgid "Host name:"
msgstr "Име на хост:"
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:7001
msgid "Please enter the host name to use in the SSL certificate."
msgstr "Въведете името на хоста."
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:7001
msgid "It will become the 'commonName' field of the generated SSL certificate."
msgstr "Стойността ще се използва за полето „commonName“ на генерирания сертификат."
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:7001
msgid "This value is mandatory."
msgstr "Това поле е задължително."
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:8001
msgid "Email address:"
msgstr "Email адрес:"
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:8001
msgid "Please enter the email address to use in the SSL certificate."
msgstr "Въведете Email адрес."
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:8001
msgid "It will become the 'email' field of the generated SSL certificate."
msgstr "Стойността ще се използва за полето „email“ на генерирания сертификат."
#. Type: title
#. Description
#: ../templates:9001
msgid "Configure an SSL certificate"
msgstr "Настройване на сертификат за SSL"
--- End Message ---
--- Begin Message ---
Source: ssl-cert
Source-Version: 1.0.15
We believe that the bug you reported is fixed in the latest version of
ssl-cert, which is due to be installed in the Debian FTP archive:
ssl-cert_1.0.15.dsc
to pool/main/s/ssl-cert/ssl-cert_1.0.15.dsc
ssl-cert_1.0.15.tar.gz
to pool/main/s/ssl-cert/ssl-cert_1.0.15.tar.gz
ssl-cert_1.0.15_all.deb
to pool/main/s/ssl-cert/ssl-cert_1.0.15_all.deb
A summary of the changes between this version and the previous one is
attached.
Thank you for reporting the bug, which will now be closed. If you
have further comments please address them to 446210@bugs.debian.org,
and the maintainer will reopen the bug report if appropriate.
Debian distribution maintenance software
pp.
Tollef Fog Heen <tfheen@debian.org> (supplier of updated ssl-cert package)
(This message was generated automatically at their request; if you
believe that there is a problem with it please contact the archive
administrators by mailing ftpmaster@debian.org)
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1
Format: 1.7
Date: Sun, 10 Feb 2008 20:22:54 +0100
Source: ssl-cert
Binary: ssl-cert
Architecture: source all
Version: 1.0.15
Distribution: unstable
Urgency: low
Maintainer: Debian Apache Maintainers <debian-apache@lists.debian.org>
Changed-By: Tollef Fog Heen <tfheen@debian.org>
Description:
ssl-cert - simple debconf wrapper for OpenSSL
Closes: 230391 287692 292157 293821 384591 384595 444902 445589 446210 446311 446488 446640 446640 446670 446679 446878 446900 447138 447441 447900 447909 447921 448226 464930
Changes:
ssl-cert (1.0.15) unstable; urgency=low
.
* Use 'hostname -f' for the snakeoil CN instead of 'hostname', since
relative hostnames are subject to namespace collisions that could be
exploited (and also because OpenLDAP doesn't care for them when
connecting to localhost). Thanks to Steve Langasek for the patch.
Closes: 464930
* Debconf templates and debian/control reviewed by the debian-l10n-
english team as part of the Smith review project. Closes: #445589
* [Debconf translation updates]
* Bulgarian. Closes: #446210
* Galician. Closes: #446488
* Spanish; Castilian. Closes: #446311
* Finnish. Closes: #446640
* Czech. Closes: #446670
* Portuguese. Closes: #446679
* Finnish. Closes: #446640
* Turkish. Closes: #446878
* Vietnamese. Closes: #446900
* Basque. Closes: #447138
* Italian. Closes: #447441
* Russian. Closes: #447900
* Slovak. Closes: #447909
* German. Closes: #447921
* French. Closes: #448226
* Do getent group rather than getent passwd in postinst. Closes: 444902
* Make the default SSL cert have a lifetime of 10 years rather than 30
days. Closes: 293821
* Add set -e to postinst and postrm. Closes: 384591
* Make default openssl config pull RANDFILE from the environment.
Closes: 384595.
* Only ask for hostname, drop questions about country, organisation and
such. Closes: 230391, 287692.
* Handle relative output file paths correctly by using basename when
symlinking to the hash file. Closes: 292157.
* Fix lintian warnings (clean-should-be-satisfied-by-build-depends
debhelper and newer-debconf-templates).
* Add buid-dependency on po-debconf.
Files:
2a62363c956540ab4f58d6c57da6a005 683 utils optional ssl-cert_1.0.15.dsc
5dded65992ee4c562baedcd556d1f20f 18311 utils optional ssl-cert_1.0.15.tar.gz
280b6896d694ce1fb88fe6ca7cbe64df 7938 utils optional ssl-cert_1.0.15_all.deb
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.6 (GNU/Linux)
iD8DBQFHr3EPQSseMYF6mWoRAjeFAJ9HrV6Tmzzrsaq1ssA1OPO3Qffg3QCgurKt
Pa/pMnaT07HCZGsPM10ZyJw=
=YgL1
-----END PGP SIGNATURE-----
--- End Message ---
Reply to: