[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Bug#407954: marked as done ([INTL:gl] Galician debconf templates translation for ssl-cert)



Your message dated Sat, 03 Feb 2007 07:17:05 +0000
with message-id <E1HDF8z-0000SB-Jl@ries.debian.org>
and subject line Bug#407954: fixed in ssl-cert 1.0.14
has caused the attached Bug report to be marked as done.

This means that you claim that the problem has been dealt with.
If this is not the case it is now your responsibility to reopen the
Bug report if necessary, and/or fix the problem forthwith.

(NB: If you are a system administrator and have no idea what I am
talking about this indicates a serious mail system misconfiguration
somewhere.  Please contact me immediately.)

Debian bug tracking system administrator
(administrator, Debian Bugs database)

--- Begin Message ---
Package: ssl-cert
Severity: wishlist
Tags: l10n patch

 It is attached to this report.
# Galician translation of ssl-cert's debconf templates
# This file is distributed under the same license as the ssl-cert package.
# Jacobo Tarrio <jtarrio@debian.org>, 2007.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ssl-cert\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-13 20:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-22 16:01+0100\n"
"Last-Translator: Jacobo Tarrio <jtarrio@debian.org>\n"
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: string
#. Default
#: ../templates:1001
msgid "GB"
msgstr "ES"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:1002
msgid "Country Name"
msgstr "Nome do país"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:1002
msgid "The two letter code for your Country. (e.g. GB) (countryName)"
msgstr "O código de dúas letras do seu país. (p.ex. ES) (countryName)"

#. Type: string
#. Default
#: ../templates:2001
msgid "Some-State"
msgstr "Unha-provincia"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2002
msgid "State or Province Name"
msgstr "Nome do estado ou da provincia"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2002
msgid "Your state, county or province. (stateOrProvinceName)"
msgstr "O estado, condado ou provincia. (stateOrProvinceName)"

#. Type: string
#. Default
#: ../templates:3001
msgid "Some-Locality"
msgstr "Unha-localidade"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3002
msgid "Locality Name"
msgstr "Nome da localidade"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3002
msgid "The name of the city or town that you live in. (localityName)"
msgstr "O nome da cidade ou municipio no que vive. (localityName)"

#. Type: string
#. Default
#: ../templates:4001
msgid "One Organization"
msgstr "Unha Organización"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4002
msgid "Organisation Name"
msgstr "Nome da organización"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4002
msgid ""
"The name of the company or organisation the certificate is for. "
"(organisationName)"
msgstr ""
"O nome da empresa ou organización para o que se fai o certificado. "
"(organisationName)"

#. Type: string
#. Default
#: ../templates:5001
msgid "One Organization Unit"
msgstr "Unha Unidade Organizativa"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5002
msgid "Organisational Unit Name"
msgstr "Nome da unidade organizativa"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5002
msgid ""
"The Division or section of the organisation the certificate is for. "
"(organisationalUnitName)"
msgstr ""
"A división ou sección da organización para a que se fai o certificado. "
"(organisationalUnitName)"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:6001
msgid "Host Name"
msgstr "Nome da máquina"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:6001
msgid ""
"The host name of the server the certificate is for. This must be filled in. "
"(commonName)"
msgstr ""
"O nome do servidor para o que se fai o certificado. É obrigatorio indicalo. "
"(commonName)"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:7001
msgid "Email Address"
msgstr "Enderezo de email"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:7001
msgid "The email address that should be associated with the certificate."
msgstr "O enderezo de email que se debería asociar ao certificado."

#. Type: title
#. Description
#: ../templates:8001
msgid "Configure an SSL Certificate."
msgstr "Configurar un certificado SSL."

--- End Message ---
--- Begin Message ---
Source: ssl-cert
Source-Version: 1.0.14

We believe that the bug you reported is fixed in the latest version of
ssl-cert, which is due to be installed in the Debian FTP archive:

ssl-cert_1.0.14.dsc
  to pool/main/s/ssl-cert/ssl-cert_1.0.14.dsc
ssl-cert_1.0.14.tar.gz
  to pool/main/s/ssl-cert/ssl-cert_1.0.14.tar.gz
ssl-cert_1.0.14_all.deb
  to pool/main/s/ssl-cert/ssl-cert_1.0.14_all.deb



A summary of the changes between this version and the previous one is
attached.

Thank you for reporting the bug, which will now be closed.  If you
have further comments please address them to 407954@bugs.debian.org,
and the maintainer will reopen the bug report if appropriate.

Debian distribution maintenance software
pp.
Christian Perrier <bubulle@debian.org> (supplier of updated ssl-cert package)

(This message was generated automatically at their request; if you
believe that there is a problem with it please contact the archive
administrators by mailing ftpmaster@debian.org)


-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

Format: 1.7
Date: Sat,  3 Feb 2007 07:44:14 +0100
Source: ssl-cert
Binary: ssl-cert
Architecture: source all
Version: 1.0.14
Distribution: unstable
Urgency: low
Maintainer: Debian Apache Maintainers <debian-apache@lists.debian.org>
Changed-By: Christian Perrier <bubulle@debian.org>
Description: 
 ssl-cert   - Simple debconf wrapper for openssl
Closes: 381744 388117 391627 402203 407954
Changes: 
 ssl-cert (1.0.14) unstable; urgency=low
 .
   * Non-maintainer upload to fix pending l10n issues.
   * Debconf templates translations:
     - Portuguese. Closes: #381744
     - Russian. Closes: #388117
     - Japanese. Closes: #391627
     - Spanish. Closes: #402203
     - Galician. Closes: #407954
Files: 
 47284bbf70026416042c287fa7d89d2e 677 utils optional ssl-cert_1.0.14.dsc
 9c345f141d3fa6f21ce109e32b4c78f3 13503 utils optional ssl-cert_1.0.14.tar.gz
 e8a41ebebdfd85208ad71ba76746719f 11140 utils optional ssl-cert_1.0.14_all.deb

-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.6 (GNU/Linux)

iD8DBQFFxDHG1OXtrMAUPS0RApnLAJ9Xo2lfcT8bABONCqmTFflPdfJHggCfX5M+
YOaEaBjvdh/vLBLthKjbcXw=
=cTga
-----END PGP SIGNATURE-----


--- End Message ---

Reply to: