[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Bug#211275: marked as done (ssl-cert: French translation of gettext debconf template)

Your message dated Wed, 24 Sep 2003 00:47:30 -0400
with message-id <E1A21Yo-0008Le-00@auric.debian.org>
and subject line Bug#211275: fixed in ssl-cert 1.0-4
has caused the attached Bug report to be marked as done.

This means that you claim that the problem has been dealt with.
If this is not the case it is now your responsibility to reopen the
Bug report if necessary, and/or fix the problem forthwith.

(NB: If you are a system administrator and have no idea what I am
talking about this indicates a serious mail system misconfiguration
somewhere.  Please contact me immediately.)

Debian bug tracking system administrator
(administrator, Debian Bugs database)

Received: (at submit) by bugs.debian.org; 16 Sep 2003 21:02:27 +0000
>From nico.bertol@free.fr Tue Sep 16 15:51:52 2003
Return-path: <nico.bertol@free.fr>
Received: from postfix3-1.free.fr [] 
	by master.debian.org with esmtp (Exim 3.35 1 (Debian))
	id 19zMnf-00036R-00; Tue, 16 Sep 2003 15:51:51 -0500
Received: from bertol (lns-th2-1-82-64-10-100.adsl.proxad.net [])
	by postfix3-1.free.fr (Postfix) with ESMTP id C48A8C992
	for <submit@bugs.debian.org>; Tue, 16 Sep 2003 22:51:50 +0200 (CEST)
Received: from nico by bertol with local (Exim 3.35 #1 (Debian))
	id 19zMnS-0007xB-00; Tue, 16 Sep 2003 22:51:38 +0200
Date: Tue, 16 Sep 2003 22:51:38 +0200
From: Nicolas Bertolissio <nico.bertol@free.fr>
To: Debian Bug Tracking System <submit@bugs.debian.org>
Subject: ssl-cert: French translation of gettext debconf template
Message-ID: <[🔎] 20030916205138.GA30573@free.fr>
Mime-Version: 1.0
Content-Type: multipart/signed; micalg=pgp-sha1;
	protocol="application/pgp-signature"; boundary="+g7M9IMkV8truYOl"
Content-Disposition: inline
X-Debbugs-CC: Christian Pierrer <bubulle@debian.org>
X-Reportbug-Version: 2.27
User-Agent: Mutt/1.5.4i
Delivered-To: submit@bugs.debian.org
X-Spam-Status: No, hits=-0.9 required=4.0
X-Spam-Checker-Version: SpamAssassin 2.53-bugs.debian.org_2003_9_16 (

Content-Type: multipart/mixed; boundary="pf9I7BMVVzbSWLtt"
Content-Disposition: inline

Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1
Content-Disposition: inline
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable

Package: ssl-cert
Version: unavailable; reported 2003-09-16
Severity: wishlist
Tags: patch

Please find attached the french debconf templates translation, proofread
by the debian-l10n-french mailing list contributors.

This file should be put as debian/po/fr.po in your package build tree
after applying the "please switch to gettext templates" patch which was
sent some time ago.

This patch assumes that you applied the previous patch without
modifications, particularly to the templates file. If you did not do so,
especially if the former patch suggested modifications to the *original*
templates files (fixed spelling, minor changes for respecting some
conventions, etc.) please notify me and send me the new templates.pot file
so that I may adapt my fr.po file.

-- System Information:
Debian Release: testing/unstable
Architecture: i386
Kernel: Linux bertol 2.4.21 #1 SMP lun ao=FB 25 00:51:02 CEST 2003 i686
Locale: LANG=3Dfr_FR@euro, LC_CTYPE=3Dfr_FR@euro


Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1
Content-Disposition: attachment; filename="fr.po"
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable

#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ssl-cert 1.0-2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-09-06 18:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-09-07 10:07+0200\n"
"Last-Translator: Nicolas Bertolissio <nico.bertol@free.fr>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=3DISO-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Default
#: ../templates:3
msgid "GB"
msgstr "FR"

#. Description
#: ../templates:4
msgid "Country Name"
msgstr "Pays"

#. Description
#: ../templates:4
msgid "The two letter code for your Country. (ie GB) (countryName)"
msgstr ""
"Il s'agit du code =E0 deux lettres correspondant =E0 votre pays, par exemp=
le=A0: FR"

#. Default
#: ../templates:9
msgid "Some-State"
msgstr "Valais"

#. Description
#: ../templates:10
msgid "State or Province Name"
msgstr "D=E9partement, territoire, canton ou province"

#. Description
#: ../templates:10
msgid "Your state, county or province. (stateOrProvinceName)"
msgstr "Il s'agit de votre d=E9partement, territoire, canton ou province."

#. Default
#: ../templates:15
msgid "Some-Locality"
msgstr "Montr=E9al"

#. Description
#: ../templates:16
msgid "Locality Name"
msgstr "Localit=E9"

#. Description
#: ../templates:16
msgid "The name of the city or town that you live in. (localityName)"
msgstr "Il s'agit de la ville ou de l'agglom=E9ration o=F9 vous vivez."

#. Default
#: ../templates:21
msgid "One Organization"
msgstr "Minist=E8re de la Culture du Mali"

#. Description
#: ../templates:22
msgid "Organisation Name"
msgstr "Organisme"

#. Description
#: ../templates:22
msgid ""
"The name of the company or organisation the certificate is for. "
msgstr ""
"Il s'agit de l'organisme ou de la soci=E9t=E9 auquel est destin=E9 le cert=

#. Default
#: ../templates:28
msgid "One Organization Unit"
msgstr "Direction de la qualit=E9 des moules-frites"

#. Description
#: ../templates:29
msgid "Organisational Unit Name"
msgstr "Division"

#. Description
#: ../templates:29
msgid ""
"The Division or section of the organisation the certificate is for. "
msgstr ""
"Il s'agit de la direction ou de la division =E0 laquelle est destin=E9e le=

#. Description
#: ../templates:36
msgid "Host Name"
msgstr "Nom d'h=F4te"

#. Description
#: ../templates:36
msgid ""
"The host name of the server the certificate is for. This must be filled in=
=2E "
msgstr ""
"Il s'agit du nom du serveur auquel est destin=E9 le certificat. Ce champ e=
st "

#. Description
#: ../templates:43
msgid "Email Address"
msgstr "Adresse =E9lectronique"

#. Description
#: ../templates:43
msgid "The email address that should be associated with the certificate."
msgstr ""
"Il s'agit de l'adresse =E9lectronique =E0 laquelle le certificat devrait =
=EAtre "


Content-Type: application/pgp-signature
Content-Disposition: inline

Version: GnuPG v1.2.2 (GNU/Linux)



Received: (at 211275-close) by bugs.debian.org; 24 Sep 2003 04:53:02 +0000
>From katie@auric.debian.org Tue Sep 23 23:53:01 2003
Return-path: <katie@auric.debian.org>
Received: from auric.debian.org [] 
	by master.debian.org with esmtp (Exim 3.35 1 (Debian))
	id 1A21e9-0001NG-00; Tue, 23 Sep 2003 23:53:01 -0500
Received: from katie by auric.debian.org with local (Exim 3.35 1 (Debian))
	id 1A21Yo-0008Le-00; Wed, 24 Sep 2003 00:47:30 -0400
From: fabbione@fabbione.net (Fabio M. Di Nitto)
To: 211275-close@bugs.debian.org
X-Katie: $Revision: 1.37 $
Subject: Bug#211275: fixed in ssl-cert 1.0-4
Message-Id: <E1A21Yo-0008Le-00@auric.debian.org>
Sender: Archive Administrator <katie@auric.debian.org>
Date: Wed, 24 Sep 2003 00:47:30 -0400
Delivered-To: 211275-close@bugs.debian.org

Source: ssl-cert
Source-Version: 1.0-4

We believe that the bug you reported is fixed in the latest version of
ssl-cert, which is due to be installed in the Debian FTP archive:

  to pool/main/s/ssl-cert/ssl-cert_1.0-4.dsc
  to pool/main/s/ssl-cert/ssl-cert_1.0-4.tar.gz
  to pool/main/s/ssl-cert/ssl-cert_1.0-4_all.deb

A summary of the changes between this version and the previous one is

Thank you for reporting the bug, which will now be closed.  If you
have further comments please address them to 211275@bugs.debian.org,
and the maintainer will reopen the bug report if appropriate.

Debian distribution maintenance software
Fabio M. Di Nitto <fabbione@fabbione.net> (supplier of updated ssl-cert package)

(This message was generated automatically at their request; if you
believe that there is a problem with it please contact the archive
administrators by mailing ftpmaster@debian.org)

Hash: SHA1

Format: 1.7
Date: Wed, 24 Sep 2003 06:34:24 +0200
Source: ssl-cert
Binary: ssl-cert
Architecture: source all
Version: 1.0-4
Distribution: unstable
Urgency: low
Maintainer: Debian Apache Maintainers <debian-apache@lists.debian.org>
Changed-By: Fabio M. Di Nitto <fabbione@fabbione.net>
 ssl-cert   - Simple debconf wrapper for openssl
Closes: 210830 211275
 ssl-cert (1.0-4) unstable; urgency=low
   * Added fr translation, thanks to the french team (Closes: #211275)
   * Added pt_BR translation, thanks to the brazillian team (Closes: #210830)
 91240a8c8bbcbd849c0e7d8234505463 643 utils optional ssl-cert_1.0-4.dsc
 aed23de3cbe8837989bec2a481eb4b67 13780 utils optional ssl-cert_1.0-4.tar.gz
 29edd4a0313fff5a3dcad157525e97d6 5186 utils optional ssl-cert_1.0-4_all.deb

Version: GnuPG v1.2.3 (GNU/Linux)


Reply to: