Re: [Debconf-team] DC18 brochure & flyer final review
> Le 14 octobre 2017 à 00:02, "ChangZhuo Chen (陳昌倬)" <czchen@debconf.org> a écrit :
>
>
> On Mon, Oct 09, 2017 at 11:25:32AM -0500, Gunnar Wolf wrote:
> > ChangZhuo Chen (陳昌倬) dijo [Mon, Oct 09, 2017 at 09:44:29PM +0800]:
> > > Hi,
> > >
> > > The latest DC18 brochure & flyer are in [0]. Please help to review them
> > > so that we can start to look for sponsor.
> >
> > Questions as a non-native English speaker:
> >
> > - The caption on page 4's picture, shouldn't it be "...updating ON
> > Debian status", "giving an update on Debian's status", or something
> > like it? It's not as if Chris updated Debian's status by delivering
> > a talk.
>
> I guess so. But since I am not native English either, please correct me
> if we are wrong.
Yes. As a native English speaker, I can confirm that Gunnar's grammatical suggestion is correct. In a diff I've submitted, I've suggested a different way to fix the problem.
>
> > - I would add a line in the same page: I think video _archiving_ is
> > also a valuable item for our sponsors. So, the subtitle would be
> > "Live World-wide Video Streaming and Archiving", adding to the first
> > paragraph: "Videos are also archived for their long-term use,
> > contributing to a media library that includes every DebConf edition
> > since 2005".
>
> I think the new sentence "Videos are also archived for ..." is roughly
> the same as the first sentence in second paragraph. Do we want to
> emphasize on "since 2005"?
I think what gwolf is trying to emphasize is that the archive is already quite extensive; it goes all the way back to 2005.
Please see the patch I've submitted.
>
> > - I'm not sure I understand what the semantics of page 5 are supposed
> > to mean. Why are all quotes partially indented?
>
> I think only indented parts are quotes. The unindented part is not part
> of quote.
That was my understanding of it, too, ChangZhuo. The indents look OK.
--
znoteer
znoteer@mailbox.org
Reply to: