Re: Updated Hebrew Tranlation to Debian About
Hi Oz,
the following items (and probably more from other mails) are still open:
On Sun, Jun 22, 2008 at 01:56:05PM +0200, Jens Seidel wrote:
> On Sat, Jun 21, 2008 at 10:48:59PM +0300, Oz Nahum wrote:
> > Here is the hebrew translation.
>
> thanks, I committed it.
>
> A few comments:
> * Don't forget to mention the full path (intro/about.wml)
> in your mails.
> * I assume your translation is based on revision 1.60 of
> the English file and added
> #use wml::debian::translation-check translation="1.60"
> to the header. This is used by the statistics page
> http://www.debian.org/devel/website/stats/he.html to
> show you whether the file needs an update. Check that
> the last recent changes (1.59->1.60) are part of your
> translation! See
> http://cvs.debian.org/webwml/english/intro/about.wml?rev=1.60&root=webwml&view=log
This applies to www.debian.org/index.he.html as well.
> * You forget to translate a headline:
> <h2><a name="hardware">What hardware is supported?</a></h2>
It cannot be too hard to translate these few words, right?
> * At the beginning I read "פס....". Are 4 dots valid in Hewbrew?
> In German there is never a full stop after "...".
> * Wrap lines after approximately 78 characters. See
> http://www.debian.org/devel/website/htmlediting
You forget about this in the main index.wml page as well.
> * Check my patches against your file:
> http://cvs.debian.org/webwml/hebrew/intro/about.wml?rev=1.60&root=webwml&view=log
Jens
Reply to: