[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Updated Hebrew Tranlation to Debian About



Hi Oz,

the following items (and probably more from other mails) are still open:

On Sun, Jun 22, 2008 at 01:56:05PM +0200, Jens Seidel wrote:
> On Sat, Jun 21, 2008 at 10:48:59PM +0300, Oz Nahum wrote:
> > Here is the hebrew translation.
> 
> thanks, I committed it.
> 
> A few comments:
>  * Don't forget to mention the full path (intro/about.wml)
>    in your mails.
>  * I assume your translation is based on revision 1.60 of
>    the English file and added 
>    #use wml::debian::translation-check translation="1.60"
>    to the header. This is used by the statistics page
>    http://www.debian.org/devel/website/stats/he.html to
>    show you whether the file needs an update. Check that
>    the last recent changes (1.59->1.60) are part of your
>    translation! See
>    http://cvs.debian.org/webwml/english/intro/about.wml?rev=1.60&root=webwml&view=log

This applies to www.debian.org/index.he.html as well.

>  * You forget to translate a headline:
>    <h2><a name="hardware">What hardware is supported?</a></h2>

It cannot be too hard to translate these few words, right?

>  * At the beginning I read "פס....". Are 4 dots valid in Hewbrew?
>    In German there is never a full stop after "...".
>  * Wrap lines after approximately 78 characters. See
>    http://www.debian.org/devel/website/htmlediting

You forget about this in the main index.wml page as well.

>  * Check my patches against your file:
>    http://cvs.debian.org/webwml/hebrew/intro/about.wml?rev=1.60&root=webwml&view=log

Jens


Reply to: