[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: plural forms in website translations



On Wed, Aug 03, 2005 at 07:56:18PM +0200, Frans Pop wrote:
> On Wednesday 03 August 2005 19:33, Eugeniy Meshcheryakov wrote:
> > Really? How about this (?????????? = string):
> > 1 ??????????
> > 2 ??????????
> > ...
> > 5 ????????????
> > ...
> > 21 ??????????
> > 22 ??????????
> > 25 ????????????
> > ....
> > 1000 ????????????
> > 1001 ??????????
> > 1002 ??????????
> 
> Wow. You guys should really start thinking about switching to a less 
> complex language ;-)
> I guess that makes translating any strings involving plurals a problem.
> 
> I know gettext has some support for differentiating between, IIRC, 0, 1, 2 
> and more. But support for something as fine grained as this...
> 
> I'm afraid I have no solution. In theory, for a website, it should be 
> possible to script it, but I have now idea what the Debian website 
> supports in that area. The scripts that are currently used to build the 
> pages work for all languages and that's not really what's needed here.

This is bug 234689.

-- 
Matt

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: