* Jens Seidel <tux-master@web.de> [2004-03-15 01:42]: > On Mon, Mar 15, 2004 at 09:03:27AM +0900, Tomohiro KUBOTA wrote: >> package : im >> version : 1:100-3 >> architectures: all >> issue : Scan.pm y2k problem Date: filed missing message's date >> (was incorrect in 2000 or later). >> ------ >> >> In the "issue", I imagine "filed" should be "field". Am I right? > > As far as I understand it means something similar to > "Scan.pm y2k problem Date: fixed missing message's date > (was incorrect in 2000 or later)." I don't read it as fixed, I see nothing in that line that says that it is fixed. Maybe in the context of the news item. Ah, read it now, of course it is talking of the fix of that problem, but thats not what is written here. > I looked up "filed" in my dictionary as well and had problems to > understand it so I also suggest to change this. Maybe it should be > "filled"? My first guess was "to file" as in "to file a bugreport" aka to report it. But this doesn't apply here. I guess Kubotasan is correct when guessing that it means field. Although the german translations seems to say that I am right :) So long, Alfie -- Also, dass du mich als Script Kiddie beschimpfst überseh ich einfach mal. Also ich hab gelesen, dass bestimmte Backdoors auf den Source-Port reagieren und nichtmehr auf den Ziel-Port. -- damn66 in "Source-Port festlegen" auf linux-community.de
Attachment:
signature.asc
Description: Digital signature