Re: translations of the strings in the blue box
On Sat, Dec 01, 2001 at 11:46:36PM +0100, Kaare Olsen wrote:
> >It sounds like the original was "Debian Goes International"... it should
> >be possible to shorten that, bearing in mind that the English version is
> >meant as "Debian Internationally". Guys?
>
> Does the string have to have "Debian" in it; isn't it obvious it's
> Debian we're talking about?
Yeah, but just "International" wouldn't work, I don't think.
--
2. That which causes joy or happiness.
Reply to: