[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: GPL en castellano



Ibañez Palomar Juan David writes:

	No soy abogado ni similar, así que lo que te voy a decir puede 
no tener sentido siquiera... Pero por si te vale, te cuento mi
*opinión*

	Cuando alguien recibe un programa, en la mayor parte del mundo 
(y hasta donde yo sé, esto incluye toda América, salvo quizás Cuba, y
prácticamente toda Europa, incluida España) se aplican los tratados
internacionales sobre propiedad intelectual (copyright). Esos tratado
dicen que, salvo que se especifiquen condiciones particulares, quien
recibe un programa no puede hacer casi nada con él (por ejemplo, no
puede copiarlo, redistribuirlo, modificarlo, etc).

	La GPL (y otra licencias libres) lo que hacen es especificar
alguna de esas condiciones particulares, dandote libertad para hacer
ciertas cosas, de ciertas formas, amparadas po resa legislación
"internacional". Eso sí, esas licencias suelen estar redactadas con
mucho cuidado, para no "meter la pata".

	Por lo tanto, si hipotéticamente alguien, en algún país de por 
ejmplo habla hispana, argumentase que la licencia no es válida por no
estar en castellano, lo que estaría diciendo es que no puede ni
copiar, ni modificar, ni redisribuir, ni hacer casi nada con el
programa en cuestión.

	En estos casos, la práctica más habitual es redistribuir el
programa bajo GPL en inglés (que es la única "diseñada legalmente"), y 
luego ofrecer traducciones, diciendo claramente que las traducciones
son sólo orientativas y no tienen valor legal... (esto es muy
importante, pues alguien se podría agarrar a algún agujero en la
traducción si no se especifica claramente que no tiene valor legal).

	Pero lo dicho, no soy abogado ni similar, y todo esto de las
leyes es harto complicado...

	Por otro lado, no sé si esto no se está convirtiendo ya en
off-topic. Si os interesa el tema, os propongo que vengáis a Sobre a
tratarlo allí...

		Jesus.
	
 > Esto de las leyes es una...
 > 
 > Preguntas:
 >  1- En España tiene valor una licencia escrita en Ingles?
 >     Es algo de lo que se hablo en la reunion de Hispalinux, pero no me
 >     quedo claro.
 > 
 >  2- Y en otros paises de Latino America?
 > 
 > Mi idea es poner, en el tipico fichero de Copyright, que si en tu pais
 > son legales las licencias en ingles, entonces usar la GPL original y si
 > no usar la traduccion al español.
 > Veras, es que el software que he escrito esta especialmente dirigido a
 > personas de habla hispana.
 > 
 > De todos modos, ya he bajado la traduccion y la he incorporado a la
 > memoria, por lo menos servira para hacerle la vida mas facil a los
 > estudiantes que sean perezosos con el ingles.
 > 
 > Gracias again
 > David
-- 
Jesus M. Gonzalez Barahona             | Departamento de Informatica
tel +3491 624 9458, fax +3491 624 9129 | Universidad Carlos III de Madrid
jgb@gsyc.inf.uc3m.es, jgb@computer.org | avd. Universidad, 30
Grupo de Sistemas y Comunicaciones     | 28911 Leganes, Spain


Reply to: