[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Tod durch Hundebiss



Thus spoketh Dieter Schultheis <news4dsch@t-online.de> 
unto us on Wed, 16 Nov 2011 23:34:31 +0100:

> >
> >
> Im Deutschen haben viele Begriffe mehrere Bedeutungen. Und im Englisch 
> ist watchdog nicht nur der Wachhund. Auch LEO bietet eine ganze Reihe 
> weiterer Bedeutungen auf deutsch.
> 
> Wenn man Texte immer nur Wortwörtlich ohne Berücksichtigung der 
> Doppelbedeutungen übersetzt, sind Sie in der anderen Sprach nicht mehr 
> lesbar. Es ist eine gute Mischung aus wörtlicher und sinngemäßer 
> Übersetzung nötig. Warum haben wohl Übersetzungsprogramme so große 
> Probleme, gute Übersetzungen abzuliefern.
> 

Was im vorliegenden Fall erschwerend hinzukommt, ist, das es sich im
Original um ein Wortspiel handelt, das prinzipell eigentlich nicht ins
Deutsche zu übersetzen st.

Gruss

Michael


.-.. .. ...- .   .-.. --- -. --.   .- -. -..   .--. .-. --- ... .--. . .-.

Beam me up, Scotty, there's no intelligent life down here!


Reply to: