[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Fund raising advertisement on the DPN (Was: [Publicity-commits] r2683 - /dpn/en/current/index.wml)



Folks, as I wrote earlier, I think it should be in issue, but need some
rewording.

Why it should be in issue? Because this book really should be translated in
english and published under libre licenses. It will give Debian one more
book. And it's greate, isn't it? And even more -- availability of this book
in english would gave chance for others to translate it on their language.

Why it should be reworded? Because current text sounds a little bit like
advertisement (if it were not so, then we would not talk about it now). It
sounds normal for *me* and I do not perceive it as advertisement. So if there
is issue, let's fix it.

We can just write that after about a year from planning translation to english
language authors start to implement it in life, and part of donations
they will transfer to the Debian Project.

Or it still sounds as advertisement?

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: