[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Opiniones sobre «legacy»



Hola a todos:

Estaba revisando alguna traducción de descripciones de paquetes y me
he encontrado con un «legacy» que me está costando.

La frase en cuestión es «soporta las particiones tanto modernas como
"legacy"». Por supuesto, en el original inglés es la misma palabra («both modern and legacy»).

No sé si dejarlo como «legacy» o buscar algún equivalente como
«heredadas, antiguas, discontinuadas...». ¿Hay algún consenso al
respecto? Me gusta «heredadas», la opción más literal, pero temo que
sea difícil de entender en el contexto.

Saludos,

-- 
Javier <jac@inventati.org, 0x9E48FD42>

Attachment: signature.asc
Description: PGP signature


Reply to: