[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Call for help



El 11/11/15 a las 02:04, Rodrigo Corozo escribió:
> Hola,
> 
> ¿Qué tal? He visto que se busca gente interesada en traducir a su
> lengua los documentos, manuales, entre otros... que dispone el proyecto
> Debian.
> 
> Soy nuevo en esto, así que me agradaría saber qué se debe hacer, cómo
> se deber hacer, etc... Si la respuesta a mis preguntas está en alguna
> página de referencia agradeceré enormemente que sea mencionada.
> 
> Esperando vuestra respuesta con mucha emoción, gracias de antemano. :)
> 
> Y recordad de poner un ñu en vuestras vidas.
> 

Debes comenzar abriendo una cuenta en Alioth, la forja de código de
Debian. Pero yo también soy nuevo y no te puedo explicar mucho, por eso
adjunto registro de la conversación de bienvenida mantenida con Laura
Arjona, del comité de bienvenida, a quien estoy muy agradecido.
Si el adjunto html no es bienvenido en una lista de correo, decídmelo y
pego el texto en plano.

¡Bienvenido!
Title: Conversation with larjona@jabber.org at jue 29 oct 2015 08:36:43 CET on jac@inventati.org/ (jabber)

Conversation with larjona@jabber.org at jue 29 oct 2015 08:36:43 CET on jac@inventati.org/ (jabber)

(08:38:24) zenkiuberimach: Perdona que te moleste OTRA vez, pero estoy perdido en alioth.debian.org, no sé lo que debo hacer después de registrar una cuenta.
(08:46:18) Laura Arjona: ¡Buenos días! sí, es la forja de código de Debian. Espera un poco y te pego un parrafito de info
(08:46:43) zenkiuberimach: Ok
(08:53:24) Laura Arjona: esto de info:
(08:53:26) Laura Arjona:
===============================
Más sobre Alioth
===============================

Alioth es la forja donde muchos equipos de Debian alojan sus ficheros,
así que tener una cuenta ahí es necesario en muchos casos para poder
"toquetear".

Realmente Alioth no sólo proporciona alojamiento de ficheros, sino
también listas de correo, foros, páginas wiki... pero la mayoría de
equipos tienen una lista de correo en otro sitio (lists.debian.org),
usan Alioth solamente para el repositorio de archivos, y crean un canal
en irc.debian.org para chat.

Así que en principio podrías suscribirte a la lista de correo del equipo
que quieras, y mirar en el canal IRC y hablar cuando quieras, y sería
suficiente, pero te recomiendo crear una cuenta en Alioth también,
aunque por ahora no la uses, porque la gente que tiene cuenta en Alioth
puede mostrar sus contribuciones, si quiere, directamente en nuestro
"paseo de la fama": https://contributors.debian.org
(08:53:35) Laura Arjona: Ahora la info práctica
(08:53:57) Laura Arjona: Vas a https://alioth.debian.org/account/register.php
(08:54:15) Laura Arjona: (o a https://alioth.debian.org/ y le das donde pone "Nueva cuenta", en pequeñito, arriba a la derecha)
(08:54:24) Laura Arjona: Y rellenas el formulario.
(08:54:40) zenkiuberimach: Sí, sí, ya tengo cuenta
(08:54:51) Laura Arjona: Luego te creas cuenta en la wiki (espera que pongo más info ahora):
(08:55:03) zenkiuberimach: Ah.
(08:55:10) Laura Arjona: ===============================
Más sobre la Wiki de Debian
===============================

La web de debian (https://www.debian.org) aloja la "información oficial"
del proyecto, pero muchísima más información, de todo tipo (práctica
sobre cosas de Debian, la info de cada equipo, páginas personales de los
miembros de Debian, organización de eventos...) se aloja en
https://wiki.debian.org

La wiki es casi toda en inglés, pero algunas páginas tienen
traducciones. Traducir la wiki es una buena contribución, pero requiere
estar pendiente de cambios en las páginas originales en inglés para
poder tener las cosas sincronizadas.

Hay que tener una cuenta para editar la wiki, y si lo haces, y quieres,
puedes aparecer en https://contributors.debian.org desde tu primera
edición wiki

(Lo ideal es que uno se hiciera una cuenta en Alioth y esa sirviera
también para la wiki y para todo, pero lamentablemente por ahora son
sistemas distintos, así que hay que crear una cuenta wiki).

Si la registras con el mismo correo asociado que el que pusiste en
alioth, el sistema de https://contributors.debian.org será "listo" y te
pondrá las contribuciones de código y las de la wiki juntas en tu mismo
usuario

Mira por ejemplo las mías:

https://contributors.debian.org/contributor/larjona%40debian

Cuando tengas la cuenta de la wiki hecha, puedes ir a
https://wiki.debian.org/DebianWiki/EditorGuide#Your_WikiHomePage para
ver cómo hacerte una página personal (si quieres). Cuando la grabes, ¡ya
has contribuido a Debian!

(08:55:42) Laura Arjona: ============
(08:56:31) Laura Arjona: Lo ideal es que en contributors.debian.org se registraran las aportaciones a traducciones, pero aún no lo tenemos preparado, por eso a los traductores les recomiendo que creen cuenta wiki y editen su página, y así aparecerán en la lista de contribuidores, aunque sea como editores de la wiki
(08:57:36) zenkiuberimach: Tu ayuda no tiene precio. Te lo agradezco.
(08:57:38) Laura Arjona: Espero a lo largo de los próximos meses contribuir al desarrollo de contributors.debian.org para que tenga en cuenta los envíos RFR a las listas de traducción, y así, esas contribuciones, aparezcan como "translator" en https://contributors.debian.org - pero eso requiere algo de programación, y no estoy muy puesta, tengo que formarme un poco
(08:59:23) Laura Arjona: Con las credenciales de alioth puedes iniciar sesión en https://contributors.debian.org y controlar si quieres aparecer o no en la lista. Cuando "contributors" ya registre más tipos de contribuciones (traductores, editores wiki, aportaciones de código, subtituladores, limpiadores de spam...) podrías controlar cuáles (de las que tú tengas) se muestran o no en el listado.
(09:00:45) zenkiuberimach: Vale, yo creo que con esto tengo más que suficiente y no quiero darte más la lata. Voy a ponerme a ello y luego a por el paquetito de hoy.
(09:00:55) Laura Arjona: :)
(09:01:00) Laura Arjona: ¡buen día!
(09:01:09) zenkiuberimach: De verdad, muchas gracias por tu ayuda.
(09:01:22) zenkiuberimach: ¡Que pases un buen día!

Attachment: signature.asc
Description: OpenPGP digital signature


Reply to: