[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po-debconf://phabricator



Saludos.

--
Por favor evita enviarme adjuntos en formato de word o powerpoint, si
quieres saber porque lee esto:
http://www.gnu.org/philosophy/no-word-attachments.es.html
¡Cámbiate a GNU/Linux! http://getgnulinux.org/es
# phabricator po-debconf translation to Spanish.
# Copyright (C) 2015 Software in the Public Interest
# This file is distributed under the same license as the phabricator package.
#
# Changes:
# - Initial translation
# Jonathan Bustillos <jathanblackred@openmailbox.com>, 2015.
#
# Traductores, si no conocen el formato PO, merece la pena leer la
# documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
# formato, por ejemplo ejecutando:
# info -n '(gettext)PO Files'
# info -n '(gettext)Header Entry'
#
# Equipo de traducción al español, por favor lean antes de traducir
# los siguientes documentos:
#
# - El proyecto de traducción de Debian al español
# http://www.debian.org/intl/spanish/
# especialmente las notas y normas de traducción en
# http://www.debian.org/intl/spanish/notas
#
# - La guía de traducción de po's de debconf:
# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
# o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: phabricator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: phabricator@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-16 23:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-04-23 13:27-0500\n"
"Last-Translator: Jonathan Bustillos <jathanblackred@openmailbox.com>\n"
"Language-Team: Debian Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../phabricator.templates:1001
msgid "Domain name or subdomain name used by phabricator:"
msgstr "Nombre de dominio o de subdominio que usará phabricator:"

#. Type: string
#. Description
#: ../phabricator.templates:1001
msgid ""
"Phabricator must be installed on an entire domain. You can not install it to "
"a path on an existing domain, like example.com/phabricator/. Instead, "
"install it to an entire domain or subdomain, like phabricator.example.com."
msgstr ""
"Phabricator deber estar instalado en un dominio completo. No puede "
"instalarlo en una ruta de un dominio existente, como ejemplo.com/"
"phabricator. En lugar de eso, instálelo en un dominio o subdominio completo, "
"como phabricator.example.com."

#. Type: string
#. Description
#: ../phabricator.templates:2001
msgid "hostname or IP address of the MySQL server:"
msgstr "Nombre de equipo o dirección IP del servidor MySQL:"

#. Type: string
#. Description
#: ../phabricator.templates:2001
msgid ""
"Phabricator is usually installed with the MySQL database on the same host "
"(referred as localhost), but some advanced users might want to put the "
"database on a different host."
msgstr ""
"Phabricator usualmente  se instala con la base de datos de MySQL en el mismo "
"equipo (referido como localhost), pero algunos usuarios avanzados tal vez "
"prefieran dejar la base de datos en un equipo diferente."

#. Type: string
#. Description
#: ../phabricator.templates:3001
msgid "MySQL administrator account username:"
msgstr "Nombre de usuario para la cuenta de administrador de MySQL."

#. Type: string
#. Description
#: ../phabricator.templates:3001
msgid ""
"Please enter the username of a MySQL account that has enough privileges to "
"create and use phabricator_* databases."
msgstr ""
"Ingrese el nombre de usuario de una cuenta de MySQL que tenga suficientes "
"privilegios para crear y usar las bases de datos phabricator_*"

#. Type: string
#. Description
#: ../phabricator.templates:3001
msgid "You can create such a user with the following MySQL command:"
msgstr "Puede crear un usuario de este tipo con el siguiente comando MySQL:"

#. Type: string
#. Description
#: ../phabricator.templates:3001
#, no-c-format
msgid ""
"grant all privileges on `phabricator\\_%`.* to 'phabricator'@localhost "
"identified by 'PASSWORD';"
msgstr ""
"Conceder todos los privilegios en `phabricator\\_%`.* a "
"'phabricator'@localhost identificado por 'PASSWORD';"

#. Type: password
#. Description
#: ../phabricator.templates:4001
msgid "MySQL administrator account password:"
msgstr "Contraseña de la cuenta de administrador de MySQL."

#. Type: password
#. Description
#: ../phabricator.templates:5001
msgid "MySQL administrator account password confirmation:"
msgstr "Confirmación de la contraseña de la cuenta de administrador de MySQL:"

#. Type: password
#. Description
#: ../phabricator.templates:5001
msgid ""
"Please enter the MySQL administrator account password again for confirmation."
msgstr ""
"Ingrese la contraseña de la cuenta de administrador de MySQL nuevamente para "
"confirmarla."

#. Type: error
#. Description
#: ../phabricator.templates:6001
msgid "Password input error"
msgstr "Error de entrada en la contraseña. "

#. Type: error
#. Description
#: ../phabricator.templates:6001
msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again."
msgstr ""
"Las dos contraseñas que ha ingresado no son iguales. Inténtelo nuevamente."

#. Type: select
#. Choices
#: ../phabricator.templates:7001
msgid "None"
msgstr "Ninguno"

#. Type: select
#. Description
#: ../phabricator.templates:7002
msgid "Web server:"
msgstr "Servidor Web:"

#. Type: select
#. Description
#: ../phabricator.templates:7002
msgid ""
"Please select the web server to configure automatically for Phabricator."
msgstr ""
"Seleccione el servidor web que se configurará automáticamente para "
"Phabricator."

#. Type: select
#. Description
#: ../phabricator.templates:7002
msgid "Select \"None\" if you would like to configure the web server manually."
msgstr ""
"Seleccione «No» si prefiere hacer la configuración del servidor manualmente."

Reply to: