Hola Diddier
El 13/04/14 10:29, Diddier Hilarion escribió:Ok no problemo.
me había equivocado en el asunto puse RTR en véz de RFR XD.
¡Estupendo que te animes a traducir la web!
Vamos allá. Mis aportaciones:
* Te has puesto como mantenedor, ¿has hablado con Jose G. López, que era quien figuraba como mantenedor antes?...
* Veo que algunos títulos <h2> los has traducido poniendo un punto al final. Otros no lo están. No sé al 100% cuál es la norma, pero creo que en general, no solemos poner puntos al final de los títulos.
* Línea 283: se escapó una tilde (y quitar el punto final)
<h2>Establecer dirección de reenvío</h2>
* Línea 293: traduces ownership como responsabilidad, pero en ese mismo párrafo se referencia al documento
<a href="">Changing bug ownership</a>
y está traducido como
<a href="" la propiedad de un fallo</a>
Así que yo decidiría si "responsabilidad" o "propiedad" y pondría los dos igual.
* Línea 314: se escapó una tilde (y quitar el punto final):
<h2><a name="control">Órdenes de control</a></h2>
* L320: ordenes >> órdenes
* L322: reporte >> informe ; consulte >> Consulte ; ordenes de control validas >> órdenes de control válidas
* Línea 341: Falta la mayúscula en "cabeceras" >> "Cabeceras"
Saludos
Laura Arjona
https://wiki.debian.org/LauraArjona--
Saludos.
--
Diddier A Hilarion B.
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-spanish-REQUEST@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmaster@lists.debian.org
Archive: [🔎] 534B02D6.6080306@gmail.com" target="_blank">https://lists.debian.org/[🔎] 534B02D6.6080306@gmail.com