[
Date Prev
][
Date Next
] [
Thread Prev
][
Thread Next
] [
Date Index
] [
Thread Index
]
Re: [RFR] po-debconf://LXC
To
: Camaleón <
noelamac@gmail.com
>
Cc
: "Debian translation [es]" <
debian-l10n-spanish@lists.debian.org
>
Subject
: Re: [RFR] po-debconf://LXC
From
: Matías Bellone <
matiasbellone+debian@gmail.com
>
Date
: Sat, 5 Apr 2014 11:43:59 -0300
Message-id
: <
[🔎]
CANk6MLaA06mSPKQ59GYx7=qcCmBg44epVYQm+kNUykWOgF_4MQ@mail.gmail.com
>
In-reply-to
: <
[🔎]
20140405142221.GA12024@stt008.linux.site
>
References
: <
[🔎]
20140405142221.GA12024@stt008.linux.site
>
2014-04-05 11:22 GMT-03:00 Camaleón
<
noelamac@gmail.com
>
:
> # lxc po-debconf translation to Spanish
> # Copyright (C) 2011-2012 Camaleón <
noelamac@gmail.com
>
> # This file is distributed under the same license as the lxc package.
> # Camaleón <
noelamac@gmail.com
>, 2014.
Falta la cabecera que usamos en el equipo.
> #. Type: string
> #. Description
> #: ../lxc-stuff.templates:2002
> msgid ""
> "Please specify the directory that will be used to store the Linux Containers."
> msgstr ""
> "Por favor, especifique el directorio que se utilizará para almacenar los "
> "Contenedores Linux."
Tenía entendido que no traducíamos el "please":
"Especifique el directorio que se utilizará para almacenar los Contenedores Linux."
Saludos,
Toote
Reply to:
debian-l10n-spanish@lists.debian.org
Matías Bellone (on-list)
Matías Bellone (off-list)
Follow-Ups
:
Re: [RFR] po-debconf://LXC
From:
Camaleón <noelamac@gmail.com>
References
:
[RFR] po-debconf://LXC
From:
Camaleón <noelamac@gmail.com>
Prev by Date:
[RFR] po-debconf://LXC
Next by Date:
Re: [RFR] po-debconf://LXC
Previous by thread:
[RFR] po-debconf://LXC
Next by thread:
Re: [RFR] po-debconf://LXC
Index(es):
Date
Thread