[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[LCFC] po-debconf://heat



Reenvío con la última corrección de Camaleón
# heat po-debconf translation to Spanish.
# Copyright (C) 2013 Software in the Public Interest
# This file is distributed under the same license as the heat package.
#
# Changes:
# - Initial translation
# Matías Bellone <matiasbellone+debian@gmail.com>, 2013.
#
# Traductores, si no conocen el formato PO, merece la pena leer la
# documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
# formato, por ejemplo ejecutando:
# info -n '(gettext)PO Files'
# info -n '(gettext)Header Entry'
#
# Equipo de traducción al español, por favor lean antes de traducir
# los siguientes documentos:
#
# - El proyecto de traducción de Debian al español
# http://www.debian.org/intl/spanish/
# especialmente las notas y normas de traducción en
# http://www.debian.org/intl/spanish/notas
#
# - La guía de traducción de po's de debconf:
# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
# o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: heat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: heat@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-10 22:55+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2013-12-08 21:30-0300\n"
"Last-Translator: Matías Bellone <matiasbellone+debian@gmail.com>\n"
"Language-Team: Debian Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../heat-engine.templates:2001
msgid "Set up a database for heat-engine?"
msgstr "¿Desea configurar una base de datos para heat-engine?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../heat-engine.templates:2001
msgid ""
"No database has been set up for heat-engine to use. Before continuing, you "
"should make sure you have the following information:"
msgstr ""
"No se ha configurado ninguna base de datos para heat-engine. Antes de "
"continuar debe asegurarse de que dispone de los siguientes datos:"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../heat-engine.templates:2001
msgid ""
" * the type of database that you want to use;\n"
" * the database server host name (that server must allow TCP connections "
"from this\n"
"   machine);\n"
" * a username and password to access the database."
msgstr ""
" * el tipo de base de datos que quiere utilizar;\n"
" * el nombre del equipo del servidor de la base de datos (el servidor debe "
"permitir conexiones TCP desde este equipo).\n"
" * el nombre de usuario y la contraseña para acceder a la base de datos."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../heat-engine.templates:2001
msgid ""
"If some of these requirements are missing, do not choose this option and run "
"with regular SQLite support."
msgstr ""
"Si no dispone de alguno de estos datos, seleccione «no» en este apartado y "
"ejecute Heat con SQLite."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../heat-engine.templates:2001
msgid ""
"You can change this setting later on by running \"dpkg-reconfigure -plow "
"heat-engine\"."
msgstr ""
"Podrá cambiar esta configuración más adelante ejecutando «dpkg-reconfigure "
"-plow heat-engine»."

#. Type: string
#. Description
#: ../heat-api-cfn.templates:2001
msgid "Auth server hostname:"
msgstr "Nombre del equipo del servidor de autenticación:"

#. Type: string
#. Description
#: ../heat-api-cfn.templates:2001
msgid ""
"Please specify the hostname of your authentication server. Typically this is "
"also the hostname of your OpenStack Identity Service (Keystone)."
msgstr ""
"Indique el nombre del equipo de su servidor de autenticación. Suele ser el "
"nombre del equipo del Servicio de Identidad de OpenStack (Keystone)."

#. Type: string
#. Description
#. Type: string
#. Description
#. Translators: a "tenant" in OpenStack world is
#. an entity that contains one or more username/password couples.
#. It's typically the tenant that will be used for billing. Having more than one
#. username/password is very helpful in larger organization.
#. You're advised to either keep "tenant" without translating it
#. or keep it parenthezised. Example for French:
#. locataire ("tenant")
#. Type: string
#. Description
#. Translators: a "tenant" in OpenStack world is
#. an entity that contains one or more username/password couples.
#. It's typically the tenant that will be used for billing. Having more than one
#. username/password is very helpful in larger organization.
#. You're advised to either keep "tenant" without translating it
#. or keep it parenthezised. Example for French:
#. locataire ("tenant")
#: ../heat-api-cfn.templates:3001 ../heat-api-cloudwatch.templates:3001
#: ../heat-api-cloudwatch.templates:6001 ../heat-api.templates:3001
msgid "Authentication server tenant name:"
msgstr "Nombre del inquilino («tenant») del servidor de autenticación:"

#. Type: string
#. Description
#. Type: string
#. Description
#. Translators: a "tenant" in OpenStack world is
#. an entity that contains one or more username/password couples.
#. It's typically the tenant that will be used for billing. Having more than one
#. username/password is very helpful in larger organization.
#. You're advised to either keep "tenant" without translating it
#. or keep it parenthezised. Example for French:
#. locataire ("tenant")
#. Type: string
#. Description
#. Translators: a "tenant" in OpenStack world is
#. an entity that contains one or more username/password couples.
#. It's typically the tenant that will be used for billing. Having more than one
#. username/password is very helpful in larger organization.
#. You're advised to either keep "tenant" without translating it
#. or keep it parenthezised. Example for French:
#. locataire ("tenant")
#: ../heat-api-cfn.templates:3001 ../heat-api-cloudwatch.templates:3001
#: ../heat-api-cloudwatch.templates:6001 ../heat-api.templates:3001
msgid "Please specify the authentication server tenant name."
msgstr ""
"Indique el nombre del inquilino («tenant») del servidor de autenticación."

#. Type: string
#. Description
#. Type: string
#. Description
#. Type: string
#. Description
#: ../heat-api-cfn.templates:4001 ../heat-api-cloudwatch.templates:4001
#: ../heat-api-cloudwatch.templates:7001 ../heat-api.templates:4001
msgid "Authentication server username:"
msgstr "Nombre de usuario del servidor de autenticación:"

#. Type: string
#. Description
#. Type: string
#. Description
#. Type: string
#. Description
#: ../heat-api-cfn.templates:4001 ../heat-api-cloudwatch.templates:4001
#: ../heat-api-cloudwatch.templates:7001 ../heat-api.templates:4001
msgid "Please specify the username to use with the authentication server."
msgstr ""
"Indique el nombre de usuario para usar con el servidor de autenticación."

#. Type: password
#. Description
#. Type: password
#. Description
#. Type: password
#. Description
#: ../heat-api-cfn.templates:5001 ../heat-api-cloudwatch.templates:5001
#: ../heat-api-cloudwatch.templates:8001 ../heat-api.templates:5001
msgid "Authentication server password:"
msgstr "Contraseña del servidor de autenticación:"

#. Type: password
#. Description
#. Type: password
#. Description
#. Type: password
#. Description
#: ../heat-api-cfn.templates:5001 ../heat-api-cloudwatch.templates:5001
#: ../heat-api-cloudwatch.templates:8001 ../heat-api.templates:5001
msgid "Please specify the password to use with the authentication server."
msgstr "Indique la contraseña para usar con el servidor de autenticación."

#. Type: string
#. Description
#: ../heat-api-cloudwatch.templates:2001 ../heat-api.templates:2001
msgid "Authentication server hostname:"
msgstr "Nombre del equipo del servidor de autenticación:"

#. Type: string
#. Description
#: ../heat-api-cloudwatch.templates:2001 ../heat-api.templates:2001
msgid ""
"Please specify the hostname of the authentication server. Typically this is "
"also the hostname of the OpenStack Identity Service (Keystone)."
msgstr ""
"Indique el nombre del equipo de su servidor de autenticación. Suele ser el "
"nombre del equipo del Servicio de Identidad de OpenStack (Keystone)."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../heat-api.templates:6001
msgid "Register Heat in the Keystone endpoint catalog?"
msgstr "¿Desea registrar Heat en el catálogo de puntos finales de Keystone?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../heat-api.templates:6001
msgid ""
"Each OpenStack service (each API) should be registered in order to be "
"accessible. This is done using \"keystone service-create\" and \"keystone "
"endpoint-create\". This can be done automatically now."
msgstr ""
"Debe registrar cada uno de los servicios OpenStack (cada API) para que sean "
"accesibles. Esto se lleva a cabo mediante las órdenes «keystone service-"
"create» y «keystone endpoint-create». Puede hacerlo ahora automáticamente."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../heat-api.templates:6001
msgid ""
"Note that you will need to have an up and running Keystone server on which "
"to connect using the Keystone authentication token."
msgstr ""
"Tenga en cuenta que necesitará disponer de un servidor Keystone en ejecución "
"al que conectarse utilizando el token de autenticación de Keystone."

#. Type: string
#. Description
#: ../heat-api.templates:7001
msgid "Keystone server IP address:"
msgstr "Dirección IP del servidor Keystone:"

#. Type: string
#. Description
#: ../heat-api.templates:7001
msgid ""
"Please enter the IP address of the Keystone server, so that heat-api can "
"contact Keystone to do the Heat service and endpoint creation."
msgstr ""
"Introduzca la dirección IP del servidor Keystone para que heat-api pueda "
"contactar con Keystone para realizar el servicio Heat y crear el punto "
"final."

#. Type: password
#. Description
#: ../heat-api.templates:8001
msgid "Keystone authentication token:"
msgstr "Token de autenticación de Keystone:"

#. Type: password
#. Description
#: ../heat-api.templates:8001
msgid ""
"To configure its endpoint in Keystone, heat-api needs the Keystone "
"authentication token."
msgstr ""
"Para configurar su punto final en Keystone, heat-api necesita el token de "
"autenticación de Keystone."

#. Type: string
#. Description
#: ../heat-api.templates:9001
msgid "Heat endpoint IP address:"
msgstr "Dirección IP del punto final de Heat:"

#. Type: string
#. Description
#: ../heat-api.templates:9001
msgid "Please enter the IP address that will be used to contact Heat."
msgstr "Introduzca la dirección IP que se utilizará para contactar con Heat."

#. Type: string
#. Description
#: ../heat-api.templates:9001
msgid ""
"This IP address should be accessible from the clients that will use this "
"service, so if you are installing a public cloud, this should be a public IP "
"address."
msgstr ""
"Esta dirección IP debe ser accesible desde los clientes que usarán este "
"servicio, por lo que si está instalando una nube pública, debería ser una "
"dirección IP pública."

#. Type: string
#. Description
#: ../heat-api.templates:10001
msgid "Name of the region to register:"
msgstr "Nombre de la región a registrar:"

#. Type: string
#. Description
#: ../heat-api.templates:10001
msgid ""
"OpenStack supports using availability zones, with each region representing a "
"location. Please enter the zone that you wish to use when registering the "
"endpoint."
msgstr ""
"OpenStack puede utilizarse con zonas de disponibilidad, donde cada región "
"representa una ubicación. Introduzca la zona que desea utilizar cuando "
"registre el punto final."

Reply to: