[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: udev 163-1: Please update debconf PO translation for the package udev



2010/10/14 Marco d'Itri <md@linux.it>:
> Hi,
>
> You are noted as the last translator of the debconf translation for
> udev. The English template has been changed, and now some messages
> are marked "fuzzy" in your translation or are missing.
> I would be grateful if you could take the time and update it.
> Please send the updated file to me and DO NOT OPEN BUGS against udev.
>

The updated translation is attached in this e-mail, feel free to use it.

> Thanks in advance,
>
>



-- 
Saludos

Fran
# udev po-debconf translation to Spanish
# Copyright (C) 2008, 2009, 2010 Software in the Public Interest
# This file is distributed under the same license as the udev package.
#
# Changes:
#   - Initial translation
#       Felipe Caminos Echeverría <felipem@gigared.com>, 2006-2008
#
#   - Updates
#       Maximiliano Marin Bustos, 2008
#       Francisco Javier Cuadrado <fcocuadrado@gmail.com>, 2009, 2010
#
# Traductores, si no conocen el formato PO, merece la pena leer la
# documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
# formato, por ejemplo ejecutando:
#       info -n '(gettext)PO Files'
#       info -n '(gettext)Header Entry'
#
# Equipo de traducción al español, por favor lean antes de traducir
# los siguientes documentos:
#
#   - El proyecto de traducción de Debian al español
#     http://www.debian.org/intl/spanish/
#     especialmente las notas y normas de traducción en
#     http://www.debian.org/intl/spanish/notas
#
#   - La guía de traducción de po's de debconf:
#     /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#     o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: udev 163-1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: udev@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-14 02:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-26 23:31+0100\n"
"Last-Translator: Francisco Javier Cuadrado <fcocuadrado@gmail.com>\n"
"Language-Team: Debian l10n Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: title
#. Description
#: ../udev.templates:2001
msgid "Upgrading udev"
msgstr "Actualizando udev"

#. Type: error
#. Description
#: ../udev.templates:3001
msgid "Reboot needed after this upgrade"
msgstr "Es necesario reiniciar después de esta actualización"

#. Type: error
#. Description
#: ../udev.templates:3001
msgid ""
"You are currently upgrading udev using an incompatible kernel version. A "
"compatible version is installed or being installed on the system, but you "
"need to reboot using this new kernel as soon as the upgrade is complete."
msgstr ""
"Está actualizando udev utilizando una versión incompatible del núcleo. Se "
"está instalando o se instalará en su sistema una versión compatible, pero "
"tiene que reiniciar utilizando este nuevo núcleo en cuanto haya terminado "
"esta actualización."

#. Type: error
#. Description
#: ../udev.templates:3001
msgid ""
"Without a reboot with this new kernel version, the system may become "
"UNUSABLE."
msgstr ""
"Su sistema puede volverse INUTILIZABLE si no reinicia con esta nueva versión "
"del núcleo."

#. Type: error
#. Description
#: ../udev.templates:4001
msgid "The running kernel has incompatible options enabled"
msgstr "El núcleo en ejecución tiene opciones incompatibles activadas"

#. Type: error
#. Description
#: ../udev.templates:4001
msgid ""
"The currently running kernel has the CONFIG_SYSFS_DEPRECATED option enabled, "
"which is incompatible with this udev release.  If you are using the standard "
"Debian kernel packages and are in the process of upgrading from lenny to "
"squeeze, a compatible kernel package should be installed as part of this "
"upgrade.  If you are not using the Debian kernel packages or are not "
"currently upgrading the system, you must take action to ensure your kernel "
"is upgraded before the next reboot."
msgstr "El actual núcleo en ejecución tiene la opción CONFIG_SYSFS_DEPRECATED "
"activada que es incompatible con esta versión de udev. Si está utilizando los "
"paquetes estándar del núcleo de Debian y está actualizando de Lenny a "
"Squeeze, se debería instalar un paquete del núcleo compatible como parte de "
"esa actualización. Si no está utilizando los paquetes del núcleo de Debian o "
"no está actualizando el sistema, debe estar seguro de que el núcleo estará "
"actualizado antes de reiniciar el sistema."

#. Type: error
#. Description
#: ../udev.templates:4001
msgid ""
"Failing to upgrade to a kernel with CONFIG_SYSFS_DEPRECATED will probably "
"not prevent your system from booting, but will prevent certain udev rules "
"from being applied at boot time.  In particular, all block devices will be "
"owned by root:root (instead of root:disk), and network devices may be named "
"differently after reboots.  This latter issue may be a problem if you are "
"administering the machine remotely."
msgstr "Si se produjese un fallo al actualizar a un núcleo con "
"CONFIG_SYSFS_DEPRECATED, probablemente no provocará que su sistema no se "
"inicie, pero evitará que algunas reglas de udev se apliquen al iniciar el "
"sistema. En concreto, todos los dispositivos de bloques pertenecerán a "
"«root:root» (en lugar de a «root:disk»), y los dispositivos de red se "
"nombrarán de forma distinta después de reiniciar. Esto puede ser un problema "
"si está administrando remotamente el sistema."

#. Type: error
#. Description
#: ../udev.templates:4001
msgid "The upgrade of udev will continue after you acknowledge this message."
msgstr "La actualización de udev continuará después de que acepte este mensaje."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../udev.templates:5001
msgid "Proceed with the udev upgrade despite the kernel incompatibility?"
msgstr ""
"¿Desea continuar con la actualización de udev a pesar de la incompatibilidad "
"del núcleo?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../udev.templates:5001
msgid ""
"You are currently upgrading udev to a version that is not compatible with "
"the currently running kernel."
msgstr ""
"Está actualizando udev a una versión que no es compatible con el núcleo que "
"actualmente se ejecuta."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../udev.templates:5001
msgid ""
"You MUST install a compatible kernel version (2.6.26 or newer) before "
"upgrading, otherwise the system may become UNUSABLE. Packages with a name "
"starting with \"linux-image-2.6-\" provide a kernel image usable with this "
"new udev version."
msgstr ""
"DEBE instalar una versión del núcleo compatible (2.6.26 o superior) antes de "
"continuar con la actualización, de otro modo el sistema puede volverse "
"INUTILIZABLE. Los paquetes que comienzan con «linux-image-2.6-» proporcionan "
"una imagen del núcleo compatible con esta nueva versión de udev."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../udev.templates:5001
msgid ""
"If you choose to upgrade udev nevertheless, you should install a compatible "
"kernel and reboot with that kernel as soon as possible."
msgstr ""
"Si escoge actualizar udev, debe instalar un núcleo compatible y reiniciar "
"con él lo antes posible."

Reply to: