[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Traducción de la descripción del paquete esound-common



El día 9 de mayo de 2008 9:39, Fernando Cerezal <kryptos21@gmail.com> escribió:
>
>
> El día 8 de mayo de 2008 19:48, Francisco Javier Cuadrado
> <fcocuadrado@gmail.com> escribió:
>>
>> Hola.
>>
>> Desde hace unos días mantengo una "mini" discusión con alguien, sobre
>> la traducción de la descripción del paquete esound-common.
>
> La otra persona era yo. ;-)
>

Hola.

>>
>> Básicamente el problema es la traducción de la descripción corta, en
>> la que él/ella dice que Enlightened Sound Daemon se debe traducir como
>> Demonio de sonido Enlightenizado, lo que me parece una pequeña
>> barbaridad ya que Enlightenizado, que yo sepa, no existe en español
>
> Hombre, obviamente, el verbo enlightenizar no está recogido en el drae.
> Ahora, en inglés se ha cogido el nombre del escritorio enlightenment y se ha
> pasado a forma verbal para darle el significado de que está adaptado a este.
> Si hacemos lo mismo en castellano sale lo que te he propuesto.
>
> Quizás sería más sencillo poner «adaptado a enligtenment» o «en la línea de
> enlightentment» o alguna otra perífrasis.
>

Esto último me gusta más, para mí podría ser la solución a este
pequeño dilema de traducción.

>
>>
>> y
>> es más bien spanglish, yo ya le he dicho que o lo traduce totalmente o
>> que lo deje en inglés,
>
> Lo que decías es que enlightened tiene significado en inglés (culto,
> ilustrado (wordreference)), pero enlightenizado no está en ningún
> diccionario. Si bien esto es cierto, al traducirlo completamente pierdes la
> referencia a enlightenment y, por tanto, información.
>

Cierto, traducirlo completamente es la opción que menos me gustaba.

>>
>> también le he comentado que se podía discutir
>> aquí en la lista, ya que los comentarios del DDTSS no se siguen muy
>> bien.
>>
>> Bueno, pues eso es todo, a ver que opináis.
>>
>> --
>> Saludos
>
> Un saludo.
>
>>
>> Fran
>>
>>
>> --
>> To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-spanish-REQUEST@lists.debian.org
>> with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact
>> listmaster@lists.debian.org
>>
>
>



--
Saludos

Fran



-- 
Saludos

Fran


Reply to: