On Sun, May 04, 2008 at 02:23:20PM -0400, Maximiliano Marin Bustos wrote: > Supongo que ahora si Solo tengo unos pocos comentarios... > #. Type: string > #. Description > #: ../xmcd.templates:1001 > msgid "" > "In order to function properly, xmcd requires at least a device name of the " > "CD drive which should be used for playback. Possible examples of the CD " > "drive device names are /dev/cdrom (this is usually a symbolic link), /dev/" > "sr0 or /dev/scd0 (for SCSI or SCSI-emulated devices), /dev/hdc or /dev/hdd " > "(for IDE devices). Based on the supplied value the default configuration " > "files will be generated. You can always reconfigure and customize xmcd by " > "running the /usr/sbin/xmcdconfig script later." > msgstr "" > "xmcd necesita, para su funcionamiento, al menos el nombre de un dispositivo" > "de CD-ROM que ser?? usado para la reproducci??n. Por ejemplo, el CD-ROM puede ser" > "??/dev/cdrom?? (aunque la mayor??a de las veces sea un enlace simb??lico)" > "??/dev/sr0?? o ??/dev/scd0?? (para dispositivos SCSI o emulados), ??/dev/hdc?? o ??/dev/hdd??" > "(para dispositivos IDE). Se generar??n los archivos de configuraci??n por omisi??n bas??ndose en los" > "valores proporcionados. Despu??s puede modificar xmcd a su gusto" > "ejecutando ??/usr/sbin/xcmdconfig??." Aquí varias cosas: - sobran las comas que rodean a "para su funcionamiento" - será usado -> se usará o se utilizará (la pasiva suena mal ahí, mala traducción del inglés) - puede modificar a su gusto --> puede volver a configurar o adaptar xmcd a su gusto [ la traducción no captura toda la información que tiene el original) Un saludo Javier
Attachment:
signature.asc
Description: Digital signature