[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po-debconf://mush



La primera revision.

Salud[s

--
Atte,
Maximiliano Marin
http://maximilinux.wordpress.com
# Traduccion al español de mush
# Copyright (C) 2008 Software in the Public Interest
# This file is distributed under the same license as the mush package.
# Traducción Inicial:
# Maximiliano Marin Bustos <maxmarin@gmail.com>, 2008.
# 
#

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 7.2.5unoff2-25\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: coven@debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-13 20:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-27 23:10-0400\n"
"Last-Translator: Maximiliano Marin Bustos <maxmarin@gmail.com>\n"
"Language-Team: Debian Spanish <debian-l10n-es@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "The Post Office Protocol support in Mush did change."
msgstr "El protocolo de soporte de entrega de correo en Mush, cambió"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"Please have a look at the /usr/share/doc/mush/examples/dot.mushrc sample "
"startup file for an example of its use (the variables names used for POP did "
"change)."
msgstr "Por favor, consulte el archivo de ejemplo de arrancada que se encuentra en "
"/usr/share/doc/mush/examples/dot.mushrc (los nombres de las variables usadas por POP "
"cambiaron)."

#. Type: note
#. Description
#: ../mush-src.templates:1001
msgid "To build mush binary package, you have to run"
msgstr "Para compilar el paquete binario de mush, debe ejecutar"

#. Type: note
#. Description
#: ../mush-src.templates:1001
msgid "        build-mush"
msgstr "compilación de mush"

Reply to: