[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR]po-debconf://orville-write



On Sun, Jan 13, 2008 at 01:29:04PM -0430, germana wrote:
> #. Type: boolean
> #. Description
> #: ../templates:1001
> msgid "Would you like the write and mesg programs to be setuid root?"
> msgstr "¿Desea que los programas de «write» y «mesg» sean configurados con privilegios de superusuario (root)?"

Debería ser:

"¿Desea que los programas «write» y «mesg» se configuren con el bit «setuid» para root?"

La traducción que tu haces no es exacta (este texto ya se ha traducido en el
pasado así en otros programas similares)

> "Some features of Orville Write require write and mesg to run with root "
> "privileges.  These features include auto-disconnect, non-world-readable ."
> "nowrite files and some others."
> msgstr ""
> "Algunas características del Write de Orville requieren que los programas «write» y «mesg» "
> "se ejecuten con privilegios de superusuario. Estas características incluyen auto desconexión, "
> "archivos que no sean legibles por todo el mundo, en los que no se pueda escribir y otras."

Mejor:

"Es necesario que los programas «write» y «mesg» se ejecuten con privilegios
de superusuario para poder utilizar algunas de las características del
Write de Orville. Estas características incluyen la auto-desconexión,
archivos que no pueden leer todos los usuarios, archivos en los que no se
puede escribir y algunas otras."


> "If you don't need these additional features you can refuse here and have "
> "write and mesg setgid only."
> msgstr ""
> "Si no necesita estas características adicionales, puede rechazarlas y tener "
> "configurado los programas «write» y «mesg» solo con privilegios de grupo."

Yo haría:

"Puede rechazar esta opción aquí y configurar los  programas «write» y «mesg»
sólo con el bit «setgid» si no necesita estas características adicionales."

Un saludo

Javier

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: