[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [BTS]po-debconf://b43-fwcutter



El 13/01/08, Alberto Rivera <albertux@linuxchillan.cl> escribió:
> Fernando Cerezal wrote:
> > 2008/1/11, Alberto Rivera <albertux@linuxchillan.cl>:
> >
> >>
> >
> >
> Hola Fernando, gracias por la aclaración.
> > Me acabo de fijar en que este correo está mal enviado.
> >
> > Alberto, cuando envías el BTS tienes que hacerlo con el número que se
> > le ha asignado. No se si tienes claro cámo va esto y se te ha pasado o
> > no sabes de qué te estoy hablando.
> >
> no en realidad no sé de qué número me hablas ...

Vale. ¿alguna has enviado un informe de fallo a Debian?¿sabes lo que
es un informe de fallo?

Cuando tu encuentras que algo no funciona, o te gustaría que añadiesen
alguna funcionalidad, tienes que enviar un informe al desarrollador
del paquete. La mejor forma de hacerlo es con reportbug, porque recoge
toda la información necesaria solito, pero al final no es más que un
mensaje de correo electrónico.

Entonces, lo que hay que hacer es enviar un informe, esto es, un
correo, al sistema de seguimientos de fallos (en adelante lo
llamaremos BTS «bug tracking system») diciéndole que le mandas una
traducción y que te gustaría que la incluyesen.
Esto se hace escribiendo un correo con asunto:

[INTL:es] Resumen de lo que sea traducción, actualización,
plantilla,etc (en inglés)

y en el cuerpo algo como:

Package: apache_1.3.34-4.1
Severity: wishlist
Tags: patch l10n

Attached translation of xxxxxx.

pero poniendo para que paquete y versión es tu traducción. Y adjuntas
la traducción llamándola es.po. Entonces mandas esto a
submit@bugs.debian.org
y esperas un ratillo. El sistema primero te enviará un correo
diciéndote que le ha llegado y está pendiente de procesarse. Poco
después te enviará otro correo asignándole un número a tu informe. Ese
número es el que tienes que usar para mandar el correo BTS a aquí.

> > Cuando acabes una traducción, tienes que enviar un informe de fallo
> > con la traducción y un par de etiquetas al desarrollador del paquete.
> > El sistema que lleva los informes de fallo le asignará un número a ese
> > informe y ese es el número que tienes que enviar.
> > Si no te queda claro pregunta.
> >
> uf !!! en realidad pensé que eran etapas de revisión y no eran
> necesarios más datos. Entonces, debo preguntarte como lo hago para
> continuar ????

como te he comentado arriba, si sigues con dudas con alg en concreto
te lo detallo.

>  o donde esta la información para realizar de buena forma
> la tarea ???

Pues en las páginas del grupo (
http://www.debian.org/international/spanish/ ) y aquí ;-)
La verdad es que viendo la cantidad de preguntas sobre esto que hay
deberíamos darle un repaso.
Tengo en mente un proyecto para hacer algo que agilice esto, porque la
curva de entrada «sólo para traducir» es bastante pronunciada, cuando
empiece a tener algo redactado presentable lo pasaré por aquí a ver si
lo veis viable/útil antes de buscar gente para empezar a
implementarlo.

> > un saludo.
> >
> Igualmente y gracias por la corrección, de todas maneras sigo teniendo
> dudas, pero con el tiempo seguiré preguntando.
>
> Salu2 =     :)

un saludo.

> >
> >
> >
> >
>
>


Reply to: