[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] PO-debconf://radioclk



radioclk_1.0ds1-3



LLama Gratis a cualquier PC del Mundo.
Llamadas a fijos y móviles desde 1 céntimo por minuto.
http://es.voice.yahoo.com
# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
# this format, e.g. by running:
# info -n '(gettext)PO Files'
# info -n '(gettext)Header Entry'
# Some information specific to po-debconf are available at
# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
# , fuzzy
# Elías A. M. <rumbo_4000@yahoo.es>, 2007.
# 
# 
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: radioclk 1.0.ds1-3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-11-08 22:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-31 19:36-0500\n"
"Last-Translator: Elías A. M. <rumbo_4000@yahoo.es>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"

#. Type: string
#. Description
#: ../radioclk.templates:1001
msgid "Serial port the radio receiver is connected to:"
msgstr "El puerto serial que está conectado para el radio receptor es:"

#. Type: string
#. Description
#: ../radioclk.templates:1001
msgid ""
"Your time signal receiver should be connected to a serial port. Please enter "
"the device name of the serial port, without the /dev/ part."
msgstr "La señal de su receptor debería estar conectado a un puerto serial. Por favor "
"ingrese el nombre del dispositivo que está en el puerto serial, sin agregar el /dev/ part."

#. Type: string
#. Description
#: ../radioclk.templates:1001
msgid "Example: for the second serial port, /dev/ttyS1, enter ttyS1."
msgstr "Por ejemplo: para el segundo puerto serial, /dev/ttyS1, ingresar solamente ttyS1."


Reply to: