Hola, voy a comenzar a hacer la traducción de pppoe.xml esta es la forma correcta de indicarlo o hay un proceso especial para no recorrer los mismos pasos en simultánea? Frans> On Saturday 03 March 2007 22:11, Frans Pop wrote: Frans> > So, a call for a final effort to update your translations of the manual Frans> > for Etch. The deadline is *Sunday 18 March*. Frans> Frans> Which means a bit more than a week to go. Frans> Frans> Eight translations are now complete. Frans> Frans> For the following I have not yet seen any updates: Frans> - Catalan: 12 outdated, 1 missing Frans> - Spanish: 14 outdated, 1 missing Frans> - Greek (98%) Frans> - Finnish (98%) Frans> - Vietnamese (98%) Frans> Frans> Some notes: Frans> - Korean was updated but has 1 fuzzy left :-P Frans> - Hungarian was updated, but there still are untranslated strings in the Frans> version for i386, so it is not yet acceptable! Frans> Note also that for the first release after Etch, Hungarian will have Frans> to be 100% translated, just like all other translations. Frans> Frans> Cheers, Frans> FJP -- Recomiendo Inkscape para hacer gráficos vectoriales http://www.inkscape.org
Attachment:
signature.asc
Description: Digital signature