[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [LCFC] po-debconf://ipmasq



Corregido.

--
Venturi
# ipmasq translation to spanish
# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the package.
#
# Changes:
# - Initial translation
#     Jose Ignacio Méndez González , 2006
#
# - Last translation
#     Manuel Porras Peralta , 2007
#
#  Traductores, si no conoce el formato PO, merece la pena leer la
#  documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
#  formato, por ejemplo ejecutando:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
# Equipo de traducción al español, por favor lean antes de traducir
# los siguientes documentos:
#
# - El proyecto de traducción de Debian al español
#   http://www.debian.org/intl/spanish/
#   especialmente las notas y reglas de traducción en
#   http://www.debian.org/intl/spanish/notas
#
# - La guía de traducción de po's de debconf:
#   /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#   o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
# Si tiene dudas o consultas sobre esta traducción consulte con el último
# traductor (campo Last-Translator) y ponga en copia a la lista de
# traducción de Debian al español (<debian-l10n-spanish@lists.debian.org>)
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ipmasq\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: daniel@debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-07-29 09:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-05 22:57+0100\n"
"Last-Translator: Manuel Porras Peralta «Venturi» <venturi.debian@gmail.com>\n"
"Language-Team: Debian Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "/etc/ipmasq/rules now conffiles"
msgstr "Las reglas en «/etc/ipmasq/rules» son ahora «conffiles»"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"The rules files located in /etc/ipmasq/rules have been placed under package "
"manager control as of version 3.4.0.  It is safe (and recommended) to allow "
"dpkg to replace your version."
msgstr ""
"Los archivos de reglas que están en «/etc/ipmasq/rules» se han puesto bajo "
"el control del gestor de paquetes a partir de la versión 3.4.0.  Es seguro "
"(y recomendado) permitir a dpkg reemplazar su versión."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "External interface rules moved; move them?"
msgstr ""
"Ha cambiado la ubicación de las reglas de interfaces externas: ¿desea "
"moverlas?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"The rules files I50external.def and O50external.def have changed position to "
"I90external.def and O90external.def, respectively.  May I move these rules "
"files (and their corresponding .rul files) to their new positions?"
msgstr ""
"Los archivos de reglas «I50external.def» y «O50external.def» se han "
"renombrado a «I90external.def» y «O90external.def», respectivamente. ¿Se "
"pueden mover estos archivos de reglas (y sus correspondientes archivos "
"«.rul») a su nueva ubicación?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Delete outdated boot script?"
msgstr "¿Borrar el programa de arranque obsoleto?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"Should I delete the old, no longer used /etc/rc.boot/ipmasq boot script?"
msgstr ""
"¿Debería borrarse el programa de arranque antiguo, y no utilizado ya, "
"«/etc/rc.boot/ipmasq»?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Delete outdated configuration file?"
msgstr "¿Borrar el archivo de configuración obsoleto?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"The configuration file /etc/ipmasq.conf is no longer used and the "
"information it contains is determined automatically by ipmasq.  Should I "
"delete the file /etc/ipmasq.conf?"
msgstr ""
"El archivo de configuración «/etc/ipmasq.conf» ya no se usa y la "
"información que contiene ahora se determina automáticamente con ipmasq. "
"¿Debería borrarse el archivo «/etc/ipmasq.conf»?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "Move custom rules file to new location?"
msgstr "¿Mover los archivos de reglas personalizadas a la nueva ubicación?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:5001
msgid ""
"Should I move your /etc/ipmasq.rules into the /etc/ipmasq/rules directory?"
msgstr ""
"¿Se debería mover su «/etc/ipmasq.rules» al directorio «/etc/ipmasq/rules»?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:6001
msgid "Should PPP connections recompute the firewall?"
msgstr "¿Deberían recalcular el cortafuegos las conexiones PPP?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:6001
msgid ""
"Do you wish to have ipmasq recompute the firewall rules when pppd brings up "
"or takes down a link?"
msgstr ""
"¿Desea que ipmasq recalcule las reglas del cortafuegos cuando pppd inicie "
"o finalice una conexión?"

#. Type: note
#. Description
#. Type: note
#. Description
#: ../templates:7001 ../templates:8001
msgid "PPP recomputation controlled by file /etc/ipmasq/ppp"
msgstr "El archivo «/etc/ipmasq/ppp» controla el cálculo hecho por PPP"

#. Type: note
#. Description
#. Type: note
#. Description
#: ../templates:7001 ../templates:8001
msgid ""
"Ipmasq will recompute the firewall rules if the file /etc/ipmasq/ppp is "
"present."
msgstr ""
"Ipmasq recalculará las reglas del cortafuegos si el archivo "
"«/etc/ipmasq/ppp» existe."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:7001
msgid ""
"Create the file /etc/ipmasq/ppp to have ipmasq recompute the firewall when "
"pppd brings up or takes down a link."
msgstr ""
"Cree el archivo «/etc/ipmasq/ppp» para que ipmasq recalcule el cortafuegos "
"cuando pppd inicie o finalice una conexión."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:8001
msgid ""
"Delete the file /etc/ipmasq/ppp to stop having ipmasq recompute the firewall "
"when pppd brings up or takes down a link."
msgstr ""
"Borre el archivo «/etc/ipmasq/ppp» para no recalcular el cortafuegos con "
"ipmasq cuando pppd inicie o finalice una conexión."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:9001
msgid "Start ipmasq?"
msgstr "¿Desea iniciar ipmasq?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:9001
msgid "Should I start IP Masquerading?"
msgstr "¿Debería iniciarse el enmascaramiento de IP?"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:10001
msgid ""
"Disable, After network interfaces are brought up, After network filesystems "
"are mounted, After network services have been started, Keep current set up"
msgstr ""
"Deshabilitar, Cuando los interfaces de red se inicien, Cuando se monten los "
"sistemas de archivos en red, Cuando se inicien los servicios de red, "
"Mantener la configuración actual"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:10002
msgid "When should ipmasq be started?"
msgstr "¿Cuándo debería iniciarse ipmasq?"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:10002
msgid ""
"Ipmasq can be told initially to compute the firewall rules at one of a "
"number of points in the boot process.  This question asks at which point "
"ipmasq should start."
msgstr ""
"Se le puede decir a ipmasq que calcule las reglas del cortafuegos en uno "
"de los siguientes puntos del proceso de arranque.  Esta pregunta le pide "
"el momento en el que ipmasq debería iniciarse."

Reply to: