[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po-debconf://hyperspec



El 13/12/06, Felipe Caminos<felipem@gigared.com> escribió:
Algunas sugerencias

Javier Ruano escribió:
>
>
> ------------------------------------------------------------------------
>
> #
> msgid ""
> msgstr ""
> "Project-Id-Version: hyperspec 1.22\n"
> "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
> "POT-Creation-Date: 2006-10-19 01:48+0200\n"
> "PO-Revision-Date: 2006-12-13 01:56+0200\n"
> "Last-Translator: Javier Ruano Ruano <javier.ruano@estudiante.uam.es>\n"
> "Language-Team: Debian L10n Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
> "MIME-Version: 1.0\n"
> "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n"
> "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
>
> #. Type: boolean
> #. Description
> #: ../templates:1001
> msgid "Download the hyperspec book from the Internet?"
> msgstr "¿Bajar el libro de hyperspec desde Internet?"

En vez de bajar creo que quedaría mejor descargar u obtener.
Y qued más coloquial «de Internet» que «desde Internet»

>
> #. Type: boolean
> #. Description
> #: ../templates:1001
> msgid ""
> "You don't have the file /root/tmp/HyperSpec-6-0.tar.gz. You may want to "
> "download this file from internet now and proceed with the installation "
> "afterward."
> msgstr ""
> "No tiene el fichero /root/tmp/HyperSpec-6-0.tar.gz. Quiere bajar este "
sug.: fichero -> archivo
Quiere bajar este archivo -> Quiere bajarlo

Igual que arriba, descargar u obtener. Además en inglés pone «Puede
que quiera» y lo has transcrito como una pregunta, pero no has puestos
los signos de interrogación.


> "archivo desde internet ahora y continuar con la instalación "
> "después."
Lo mismo de arriba sobre de y desde.

>
> #. Type: boolean
> #. Description
> #: ../templates:2001
> msgid "Unable to download. Try again?"
> msgstr "No es posible bajarlo. ¿Intertarlo de nuevo?"

Ponerlo acorda a lo que elijas más arriba.
>
> #. Type: boolean
> #. Description
> #: ../templates:2001
> msgid ""
> "An error occured during the download of the hyperspec from the Internet. You "
> "may now request to try the download again."
> msgstr ""
> "Un error ocurrió en la descarga de las hyperspec desde internet. Tal vez "
Un error ocurrió en la descarga de las hyperspec desde internet ->
Ocurrió un error en la descarga desde internet de las hyperspec

Si arriba has dicho que era un libro, sería «del hyperspec».


> "quiera intentar descargarlo de nuevo."
>
> #. Type: note
> #. Description
> #: ../templates:3001
> msgid "Aborting."
> msgstr "Abortando."
Abortando -> Cancelando

>
> #. Type: note
> #. Description
> #: ../templates:3001
> msgid ""
> "The download of the hyperspec from internet failed. You can try reinstalling "
> "the file another time."
> msgstr ""
> "La descarga de las hyperspec desde internet falló. Puede intentar reinstalar "
Falló la descarga desde internet de las hyperspec

> "el fichero en otra ocasión."
fichero -> archivo

> #



un saludo.

--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-spanish-REQUEST@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmaster@lists.debian.org





Reply to: