[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po-debconf://icedove



He corregido el encabezado y unas comillas.
Saludos
#
# icedove po-debconf translation to spanish
# Copyright (C) 2006 Software in the Public Interest, SPI Inc.
# This file is distributed under the same license as the icedove package.
#
# Changes:
# - Initial translation
#       Felipe Caminos Echeverría , 2006.
#
#
#  Traductores, si no conoce el formato PO, merece la pena leer la
#  documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
#  formato, por ejemplo ejecutando:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
# Equipo de traducción al español, por favor lean antes de traducir
# los siguientes documentos:
#
# - El proyecto de traducción de Debian al español
#   http://www.debian.org/intl/spanish/
#   especialmente las notas y normas de traducción en
#   http://www.debian.org/intl/spanish/notas
#
# - La guía de traducción de po's de debconf:
#   /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#   o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
# Si tiene dudas o consultas sobre esta traducción consulte con el último
# traductor (campo Last-Translator) y ponga en copia a la lista de
# traducción de Debian al español (<debian-l10n-spanish@lists.debian.org>)
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: icedove \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-07-21 10:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-08 02:56-0300\n"
"Last-Translator: Felipe Caminos <felipem@gigared.com>\n"
"Language-Team: Debian l10n spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#. Type: select
#. choices
#: ../thunderbird.templates:3
msgid "Debian, GNOME, I will do it on my own"
msgstr "Debian, GNOME, lo haré por mi cuenta"

#. Type: select
#. description
#: ../thunderbird.templates:4
msgid "Please choose your preferred way of browser integration"
msgstr "Por favor, elija su manera preferida de integración con el navegador"

#. Type: select
#. description
#: ../thunderbird.templates:4
msgid "Please choose the type of browser integration you want."
msgstr "Por favor elija el tipo de integración con el navegador que desea."

#. Type: select
#. description
#: ../thunderbird.templates:4
msgid ""
"If you are running GNOME, select it. This will select the browser configured "
"in gnome control center."
msgstr "Si está ejecutando GNOME, márquelo. Esto seleccionará el navegador configurado en el centro de control de gnome."

#. Type: select
#. description
#: ../thunderbird.templates:4
msgid ""
"If you are running KDE or any other plain window manager select Debian. This "
"will integrate your preferred x-www-browser alternative. Use update-"
"alternatives(8) to change that alternative."
msgstr "Elija DEBIAN si está ejecutando KDE o cualquier otro gestor de ventanas. Esto integrará su alternativa «x-www-browser» preferida. Utilice «update-alternatives(8)» para cambiarla."

#. Type: select
#. description
#: ../thunderbird.templates:4
msgid ""
"If you already added a browser configuration in /etc/thunderbird/"
"global-config.js the outcome is undefined. Select Manual and maybe run dpkg-"
"reconfigure later."
msgstr "Si ya ha agregado una configuración de navegador en «/etc/thunderbird/global-config.js» el resultado es indefinido. Seleccione «Manual» y puede·que·después·tenga·que·ejecutar·«dpkg-reconfigure»."


Reply to: