[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po-debconf://preview-latex





_________________________________________________________________
Acepta el reto MSN Premium: Correos más divertidos con fotos y textos increíbles en MSN Premium. Descárgalo y pruébalo 2 meses gratis. http://join.msn.com?XAPID=1697&DI=1055&HL=Footer_mailsenviados_correosmasdivertidos
# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
# this format, e.g. by running:
# info -n '(gettext)PO Files'
# info -n '(gettext)Header Entry'
# Some information specific to po-debconf are available at
# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
# , fuzzy
# 
# 
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: preview-latex VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-06-10 01:19+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-27 11:40+0200\n"
"Last-Translator: Jose Ignacio Méndez González <jose_ignacio_aky@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish/Spain <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4
msgid "Should preview-latex be auto-loaded by default at your site?"
msgstr "¿Debería preview-latex autocargarse por omisión en su «site?»?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4
msgid ""
"If you want to auto-load preview-latex at your site, you should accept here."
msgstr "Si usted quiere autocargar preview-latex en su «site?», debe aceptar aquí."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4
msgid ""
"If you accept here, preview-latex are loaded globally, i.e. all people in "
"your site can use preview-latex without special settings in their \"~/.emacs"
"\". If your site is a single user site and you want to use preview-latex, "
"you should accept here without hesitating."
msgstr "Si usted acepta aquí, preview-latex se cargará globalmente, por ejemplo, todas "
"las personas de su «site?» pueden usar preview-latex sin opciones especiales en "
"sus «~/emacs». Si su «site?» es sólo para un usuario y quiere usar preview-latex, "
"debería aceptar aquí sin duda."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4
msgid ""
"If you refuse here, people who desire to use it will have to put the string `"
"(load \"preview-latex\")' in their \"~/.emacs\" to load it."
msgstr "Si usted rechaza aquí, la gente que desee usarlo tendrá que poner la cadena "
"«load \"preview-latex\"» en sus «~/macs» para cargarlo."

#. Type: text
#. Description
#: ../templates:18
msgid "You have to install AUCTeX"
msgstr "Tiene que instalar AUCTeX"

#. Type: text
#. Description
#: ../templates:18
msgid "In this machine, Emacs21 is installed but AUCTeX is not."
msgstr "En este equipo está instalado Emacs21, pero AUCTeX no lo está."

#. Type: text
#. Description
#: ../templates:18
msgid ""
"This package doesn't work without AUCTeX.  XEmacs21 has its own auctex "
"package but Emacs21 doesn't.  So you need to install auctex package if you "
"want to use preview-latex with Emacs21."
msgstr "Este paquete no funciona sin AUCTeX. XEmacs21 tiene su propio paquete auctex, "
"pero Emacs21 no lo trae. Por eso, usted necesita instalar el paquete auctex si "
"quiere usar preview-latex con Emacs21."

#. Type: text
#. Description
#: ../templates:18
msgid "Please install Debian auctex package before installing preview-latex."
msgstr "Por favor, instale el paquete auctex de Debian antes de instalar preview-latex."



Reply to: