[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Traducciones DWN nuevas, paso de alioth a CVS Debian.



Ruben Porras wrote:

Es decir: "Mira, que como nadie dice nada en
la lista, pues el traductor te la sube para que lo mires
tú de cabo a rabo....y además esto lo hará con un documento
por semana o quincena. Y además, esto no sólo lo hará él,
sino los veinticuatro traductores de alioth (por cierto...


Aquí no te sigo.

Se relaciona con la pregunta con la que cierro el párrafo anterior, en tono «jocoso y exagerado» "¿por qué sobrecargar al coordinador?"

Lo que lees es una situación «sacada de quicio», pero es para que
se vea claro.

Imagina: una traducción que lleva tres o cuatro días en [LCFC].
Mi costumbre en esa situación es subirla a alioth directamente
si no ha contestado nadie en, digamos, cuarenta y ocho o setenta
y dos horas. Bien. Como es una DWN -son textos pequeños, de cinco páginas como mucho, al menos las que he traducido-, a la semana la situación se repite; son traducciones que suelen terminarse rápido. Otra DWN subida a alioth. Otra semana después, lo mismo. Y pasa otra; igual. Cuatro semanas: cuatro traducciones. Multiplica por 24 miembros que actualmente aparecemos en el listado de alioth (entre ellos tú y yo): en un mes un coordinador tiene que revisar 96 traducciones.

¿dónde estarán muchos de ellos?)

No hablaba por tí, evidentemente. Tú me has ayudado bastante, además.

Saludos, Rubén.

Juan Javier.




Reply to: